ويكيبيديا

    "existing cooperation between the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون القائم بين
        
    • بالتعاون القائم بين
        
    existing cooperation between the Association of South-East Asian Nations and the United Nations UN التعاون القائم بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة
    It sought to generate additional impetus to the existing cooperation between the United Nations and ASEAN. UN إذ سعى إلى توليد زخم إضافي في التعاون القائم بين الأمم المتحدة والرابطة.
    We strongly believe that this is a positive step that will further enhance the existing cooperation between the United Nations and Africa. UN ونؤمن بقوة بأن هذه خطوة إيجابية ستزيد من تعزيز التعاون القائم بين الأمم المتحدة وأفريقيا.
    existing cooperation between the Islamic Republic of Iran and Pakistan was further promoted and opportunities for cooperation with the Gulf States explored. UN وتعزز بصورة متزايدة التعاون القائم بين باكستان وجمهورية ايران الاسلامية وجرى استقصاء فرص التعاون مع دول الخليج.
    64. Takes note of the existing cooperation between the United Nations and regional organizations, in particular in the area of peace-keeping; UN ٦٤ - تحيط علما بالتعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما في مجال حفظ السلم؛
    Stressing its desire to strengthen existing cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union and of giving it a new and adequate framework, UN وإذ تؤكد رغبتها في تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وإعطائه إطارا جديدا وملائما،
    Desirous of strengthening existing cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union and of giving it a new and adequate framework, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وإعطائه إطارا جديدا وملائما،
    Desirous of strengthening existing cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union and of giving it a new and adequate framework, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وإعطائه إطارا جديدا وملائما،
    The Assembly expresses its desire to strengthen existing cooperation between the two organizations in a new and adequate framework. UN وتعرب الجمعية عن رغبتها في تعزيز التعاون القائم بين المنظمتين في إطار جديد وملائم.
    4. Express their determination to strengthen the existing cooperation between the two sides. In this regard, they agreed: UN 4 - التعبير عن تصميمهما على تعزيز التعاون القائم بين الجانبين، وفي هذا الصدد، اتفق الجانبان على ما يلي:
    We feel that this process needs to be strengthened further to make the existing cooperation between the United Nations and other international economic organizations effective and meaningful. UN ونشعر بأن هذه العملية تحتاج إلى التعزيز بقدر أكبر لجعل التعاون القائم بين الأمم المتحدة والمنظمات الاقتصادية الدولية الأخرى فعالا ومجديا.
    Taking note of General Assembly resolution 50/15 of 15 November 1995, which calls for strengthening existing cooperation between the United Nations and IPU, UN وإذ يحيطان علما بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٥ المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، الداعي إلى تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد،
    His delegation noted with satisfaction the existing cooperation between the democratically elected Government of the islands and the democratically elected Government of Argentina on matters of mutual interest, not least the conservation and management of marine resources. UN وإن وفده يلاحظ بارتياح التعاون القائم بين الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في الجزر والحكومة المنتخبة ديمقراطيا في الأرجنتين حول المسائل ذات المصلحة المشتركة ومن بينها المحافظة على الموارد البحرية وإدارتها.
    On 15 November 1995, the General Assembly adopted resolution 50/15, in which it expressed the desire to strengthen existing cooperation between the United Nations and IPU and to give it a new and adequate framework. UN وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٥٠/١٥، الذي أعربت فيه عن رغبتها في تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وإعطائه إطارا جديدا وملائما.
    This requires the fulfilment of promises by the international community to establish a true partnership between Africa, on the one hand, and the United Nations system and the international donor institutions on the other. This also requires strengthening existing cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity in conformity with the provisions of Chapter VIII of the Charter. UN ويقتضي ذلك أن يقرن المجتمع الدولي الوعود بالتنفيذ من خلال إقامة علاقة شراكة حقيقية بين أفريقيا من جهة، ونظام اﻷمم المتحدة والدول والمؤسسات الدولية المانحة من جهة أخرى، باﻹضافة إلى ضرورة تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في إطار ما دعا إليه الفصل الثامن من الميثاق.
    In conclusion, my delegation wishes to emphasize that existing cooperation between the United Nations and the AALCC could be deepened and enhanced in a functional manner so as to further benefit its membership by ensuring better understanding of international law, and by adapting it and contributing to its development. UN وفي الختام، يود وفدي أن يؤكد على إمكانية تعميق التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية وتعزيزه بطريقة عملية، كيما يعود بفائدة أكبر على اﻷعضاء عن طريق تحقيق فهم أفضل للقانون الدولي واعتماده واﻹسهام في تطويره.
    Reinforce existing cooperation between the two countries by conducting studies and creating mechanisms to curb the problem of child smuggling and by developing national plans to that end UN - تعزيز التعاون القائم بين البلدين من خلال إجراء الدراسات وإيجاد آليات للحد من مشكلة تهريب الأطفال وتطوير الخطط الوطنية الخاصة بذلك؛
    In the same spirit, while we appreciate the existing cooperation between the presidency of the Economic and Social Council and that of the General Assembly, we believe that further coordination between those two organs would be useful, particularly when it comes to the choice of thematic debates, which must respect the old and new mandates of the Economic and Social Council. UN وفي السياق ذاته، وعلى الرغم من أننا نقدر التعاون القائم بين رئاستي المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، فإننا نؤمن بأن المزيد من التنسيق بين الهيئتين سيكون مجديا، لا سيما في ما يتعلق باختيار المناقشات المواضيعية، الذي يجب أن يحترم الولايتين القديمة والجديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Participants in the third general meeting expressed their appreciation for the holding of general meetings, which provided an umbrella mechanism for evaluating existing cooperation between the United Nations and CARICOM and offered the opportunity to explore new means and areas of cooperation. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع العام الثالث عن تقديرهم لعقد اجتماعات عامة، التي توفر آلية شاملة لتقييم التعاون القائم بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وتتيح الفرصة لاستطلاع سبل ومجالات جديدة من التعاون.
    64. Takes note of the existing cooperation between the United Nations and regional organizations, in particular in the area of peace-keeping; UN ٦٤ - تحيط علما بالتعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما في مجال حفظ السلم؛
    5. Commends the existing cooperation between the Arab and Islamic boycott offices with a view to achieving the utmost effectiveness of the provisions of the boycott of Israel in Islamic countries; UN 5 - يشيد بالتعاون القائم بين المكتبين العربي والإسلامي، توخياً لتحقيق أكبر قدر من الفعالية لتطبيق أحكام المقاطعة ضد إسرائيل في الدول الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد