The Board also appreciated the opportunities for collaboration premised on the existing cooperation with civil society organizations and tertiary institutions and universities. | UN | وأعرب عن تقديره لفرص التعاون المتاحة عن طريق التعاون القائم مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الثلاثية والجامعات. |
The Board recommended that the already existing cooperation with the Working Group on Contemporary Forms of Slavery should continue. | UN | وأوصى المجلس باستمرار التعاون القائم مع الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة. |
UNHCR will seek to implement this joint decision by identifying new, local non-governmental organization partners and intensifying existing cooperation with African non-governmental organizations. | UN | وستسعى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الى تنفيذ هذا القرار المشترك عن طريق تحديد شركاء محليين جدد للمنظمات غير الحكومية وتكثيف التعاون القائم مع المنظمات غير الحكومية الافريقية. |
He also entered into a collaboration agreement to formalize and strengthen the existing cooperation with Joint IDP Profiling Service (JIPS). | UN | ودخل أيضاً في اتفاق تعاون لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون القائم مع الدائرة المشتركة بين الوكالات لتصنيف فئات المشردين داخلياً وتعزيزه. |
60. The representative of the European Union enquired about existing cooperation with parliamentarian assemblies. | UN | 60- واستفسرت ممثلة الاتحاد الأوروبي عن التعاون القائم مع الجمعيات البرلمانية. |
Under this item, the Committee will pursue its discussion on how existing cooperation with various relevant bodies could be further strengthened to enhance the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. | UN | ستواصل اللجنة، في إطار هذا البند، مناقشتها حول كيفية زيادة تعزيز التعاون القائم مع مختلف الهيئات ذات الصلة من أجل تحسين تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
We welcome ongoing efforts and activities in this regard and believe that existing cooperation with regional and subregional actors should be encouraged and further expanded. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بالجهود والأنشطة الجارية في هذا الصدد، ونعتقد أنه ينبغي تشجيع التعاون القائم مع الجهات الفاعلة الإقليمية ودون الإقليمية، ومواصلة توسع نطاقه. |
With respect to funds mobilization, the efforts under this programme component will aim at strengthening further the existing cooperation with a number of bilateral and regional donors supporting the priority area covered by Major Programme D, and especially with the European Commission. | UN | وبالنسبة لحشد الأموال، ستهدف الجهود المبذولة في إطار هذا العنصر البرنامجي إلى زيادة تعزيز التعاون القائم مع عدد من الجهات المانحة الثنائية والإقليمية التي تدعم المجال ذا الأولوية الذي يتناوله البرنامج الرئيسي دال، وخصوصا التعاون مع المفوضية الأوروبية. |
Under this item, the Committee will pursue its discussion on how existing cooperation with various relevant bodies could be further strengthened to enhance the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. | UN | ستواصل اللجنة، في إطار هذا البند، مناقشتها حول كيفية زيادة تعزيز التعاون القائم مع مختلف الهيئات ذات الصلة من أجل تحسين تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Following the High Commissioner's participation in a joint mission with World Food Programme (WFP) and UNICEF Chief Executives, several delegations encouraged UNHCR to pursue partnerships and strengthen the existing cooperation with other agencies and regional organizations, particularly the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the African Union. | UN | وعقب مشاركة المفوض السامي في بعثة مشتركة مع المديرين التنفيذيين لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف، شجعت عدة وفود المفوضية على مواصلة إقامة الشراكات وتعزيز التعاون القائم مع الوكالات والمنظمات الإقليمية الأخرى، ولا سيما الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي. |
In response to the increasingly sophisticated methods used by drug traffickers, many States were reacting in frustration by taking unilateral action, which sometimes undermined existing cooperation with other States. | UN | ٢٨ - وذكرت أن تزايد تطور الوسائل التي يستخدمها المتجرون بالمخدرات جعلت الكثير من الدول تستجيب، بدافع اﻹحباط، عن طريق اتخاذ إجراءات انفرادية تؤدي أحيانا إلى تقويض التعاون القائم مع الدول اﻷخرى. |
(c) Establish or strengthen existing cooperation with the authorities of countries from which children are trafficked; | UN | (ج) إيجاد أو تعزيز التعاون القائم مع السلطات في البلاد التي يتم منها الاتجار بالأطفال؛ |
Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): Mr. President, first of all allow me to thank the representatives who have extended such a warm welcome to me, and all those among them who have said that they wish to continue the existing cooperation with France. | UN | السيدة بورغوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، أود أولاً أن أشكر الممثلين الذين وجهوا اليﱠ كلمات الترحيب الحارة، وأولئك الذين أعربوا عن الرغبة في مواصلة التعاون القائم مع فرنسا. |
(b) Strengthen existing cooperation with the authorities of countries from or to which children are trafficked in order to combat the phenomenon and harmonize legislation in this respect; | UN | (ب) تعزيز التعاون القائم مع سلطات البلدان التي يجري منها أو إليها الاتجار بالأطفال من أجل مكافحة هذه الظاهرة وتنسيق القوانين في هذا الصدد؛ |
25. While noting the existing cooperation with civil society organizations, the Committee is concerned about the stigmatization of human rights defenders in the State party, the reluctance of public authorities to give legitimacy to their work and the absence of measures to investigate and prosecute authors of threats and other acts of intimidation against them. | UN | 25- تلاحظ اللجنة التعاون القائم مع منظمات المجتمع المدني، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء وصم المدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف وامتناع السلطات العامة عن إضفاء الشرعية على عملهم وغياب أي تدابير للتحقيق ومقاضاة الضالعين في التهديدات وغير ذلك من أعمال الترهيب الممارسة بحقهم. |
5. Encourages the United Nations Human Settlements Programme, within its mandate, to continue the existing cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change on issues of cities and climate change and to continue playing a complementary role in climatechange matters within the United Nations system; | UN | 5 - يشجّع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على أن يواصل، ضمن الولاية المنوطة به، التعاون القائم مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على قضايا المدن وتغير المناخ، وعلى أن يواصل القيام بدور تكميلي في المسائل المتعلقة بتغير المناخ ضمن منظومة الأمم المتحدة؛ |
5. Encourages the United Nations Human Settlements Programme, within its mandate, to continue the existing cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change on issues of cities and climate change and to continue playing a complementary role in climate-change matters within the United Nations system; | UN | 5 - يشجّع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على أن يواصل، ضمن الولاية المنوطة به، التعاون القائم مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على قضايا المدن وتغير المناخ، وعلى أن يواصل القيام بدور تكميلي في المسائل المتعلقة بتغير المناخ ضمن منظومة الأمم المتحدة؛ |
Strengthen the existing cooperation with the United Nations and the human rights mechanisms, so as to ensure further promotion of human rights (Libyan Arab Jamahiriya); | UN | 100-26 تعزيز التعاون القائم مع الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان لكفالة زيادة تعزيز حقوق الإنسان (الجماهيرية العربية الليبية)؛ |
16. The Committee notes that in spite the existing cooperation with the UNHCR, the State party has not yet ratified the 1951 Refugee Convention and its 1967 Optional Protocol. | UN | 16- تلاحظ اللجنة أنه على الرغم من التعاون القائم مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين فإن الدولة الطرف لم تصدق بعد على الاتفاقية المتعلقة باللاجئين (1951) والبروتوكول الاختياري الملحق بها (1967). |
(16) The Committee notes that despite the existing cooperation with UNHCR, the State party has not yet ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. | UN | (16) تلاحظ اللجنة أنه على الرغم من التعاون القائم مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين فإن الدولة الطرف لم تصدق بعد على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها. |