ويكيبيديا

    "existing coordination mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات التنسيق القائمة
        
    • آليات التنسيق الحالية
        
    • بآليات التنسيق القائمة
        
    • آليات التنسيق الموجودة
        
    • وآليات التنسيق القائمة
        
    • لآليات التنسيق الحالية
        
    • آلية التنسيق القائمة
        
    • آليات التنسيق المتاحة
        
    • وآليات التنسيق الموجودة
        
    Recommendation 1. Reaffirm and support existing coordination mechanisms at the regional level UN التوصية ١: إعادة تأكيد آليات التنسيق القائمة على الصعيد اﻹقليمي ودعمها
    Recommendation 1. Reaffirm and support existing coordination mechanisms at the regional level UN التوصية ١: إعادة تأكيد آليات التنسيق القائمة على الصعيد اﻹقليمي ودعمها
    Furthermore, the Working Group stressed the importance of the country-based approaches to programming and delivery that were integrated into existing coordination mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، شدّد الفريق العامل على أهمية النُهُج القطرية للبرمجة والتنفيذ التي أُدمجت في آليات التنسيق القائمة.
    It remains my intention to continue to build on existing coordination mechanisms to develop a more unified United Nations presence at the country level and I shall keep this matter under regular review. UN ومازلت عازما على أن أتخذ آليات التنسيق الحالية ركيزة لمواصلة البناء من أجل إيجاد وجود اﻷمم المتحدة موحد، بدرجة أكبر على الصعيد القطري، وسأبقي هذه المسألة قيد الاستعراض المنتظم.
    While the terms of reference of the Fund stipulate that existing coordination mechanisms be used for this purpose, the Governments of Burundi and Sierra Leone set up their respective steering committees as distinct entities. UN ورغم أن اختصاصات الصندوق تنص على ضرورة الاستعانة لهذا الغرض ' بآليات التنسيق القائمة`، أنشأت حكومتا بوروندي وسيراليون لجنتها التوجيهية ككيانين مستقلين.
    However, the Committee regrets that the existing coordination mechanisms are inadequate, under-resourced and have weak linkages with local authorities. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم كفاية آليات التنسيق القائمة ولقلة مواردها وضعف صِلاتها بالسلطات المحلية.
    In addition, the Group is exploring synergies with existing coordination mechanisms at all levels. UN وعلاوة على ذلك، يقوم الفريق باستكشاف أوجه التآزر مع آليات التنسيق القائمة على كافة الصُعد.
    We feel that the potential gaps between the mandates of the various actors could be breached by the establishment of closer links between the existing coordination mechanisms. UN نرى أن من الممكن ملء الفجوات في ولايات العناصر الفاعلة المختلفة من خلال إنشاء روابط أوثق من آليات التنسيق القائمة.
    25. The secretariat is pleased to report that efforts to ameliorate existing coordination mechanisms have continued. UN 25- ويسّر الأمانة أن تشير إلى أن الجهود المبذولة لتحسين آليات التنسيق القائمة لا تزال مستمرة.
    This would be done by using existing coordination mechanisms supported by the Department, notably the Executive Committee on Economic and Social Affairs plus. UN وسيضطلع بذلك باستخدام آليات التنسيق القائمة التي تدعمها الإدارة، لا سيما اللجنة التنفيذية الموسعة المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    United Nations entities will continue to strive for greater coherence of service delivery, building on existing coordination mechanisms and establishing new modes of cooperation, where necessary. UN وستواصل الكيانات التابعة للأمم المتحدة السعي من أجل تحقيق المزيد من الاتساق في تقديم الخدمات، وذلك استنادا إلى آليات التنسيق القائمة وإنشاء أشكال جديدة من التعاون، عند الاقتضاء.
    Moreover, existing coordination mechanisms which bring together the Government and its partners at the field-level provide possible entry points through which the Commission can contribute to coherence and coordination of actors and of resource allocation. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام آليات التنسيق القائمة التي تضم الحكومة وشركاءها على الصعيد الميداني توفر منافذ يمكن للجنة من خلالها أن تسهم في تحقيق الاتساق والتنسيق بين الأطراف الفاعلة والموارد المرصودة.
    1. Utilize existing coordination mechanisms to support implementation of the present Framework and raise awareness of the work of the Peacebuilding Commission UN 1 - استخدام آليات التنسيق القائمة لدعم تنفيذ الإطار الحالي والتوعية بعمل لجنة بناء السلام
    1. Utilize existing coordination mechanisms to support implementation of the present Framework and raise awareness of the work of the Peacebuilding Commission UN 1 - استخدام آليات التنسيق القائمة لدعم تنفيذ الإطار الحالي والتوعية بعمل لجنة بناء السلام
    181. One of the complexities in disaster relief coordination is the multiplicity of existing coordination mechanisms. UN 181 - من الجوانب المعقدة في تنسيق الإغاثة في حالات الطوارئ تعدد آليات التنسيق القائمة.
    95. The review will assess how coherently the recipient Governments, the United Nations system organizations and the donor community are working together at country level through the existing coordination mechanisms. UN 95 - وسيقيّم الاستعراض مدى الاتساق الذي تعمل من خلاله الحكومات المتلقية، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة معا على المستوى القطري من خلال آليات التنسيق القائمة.
    The report concludes that we need to exploit all existing coordination mechanisms to enhance the consistency of trade policies and debt assistance in order to create the complementarity needed for NEPAD. UN ويستنتج التقرير إننا بحاجة إلى أن نستغل كل آليات التنسيق القائمة بغية تعزيز استمرارية السياسات التجارية ومساعدة الديون من أجل إيجاد التكامل اللازم للشراكة الجديدة.
    The Mission will step up its efforts to protect the civilian population through existing coordination mechanisms at the national and provincial levels, including by improving early warning mechanisms and the monitoring and analysis of threats. UN وستكثف البعثة جهودها لحماية السكان المدنيين بواسطة آليات التنسيق الحالية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات، بما في ذلك عن طريق تعزيز آليات الإنذار المبكر ورصد التهديدات وتحليلها.
    It was determined that existing coordination mechanisms do not focus on all aspects of the climate agenda, while a one-time intergovernmental meeting on systematic observations would only be of limited benefit. UN ورؤي أن آليات التنسيق الحالية لا تركز على جميع جوانب جدول أعمال المناخ، في حين أن انعقاد اجتماع حكومي دولي لمرة واحدة بشأن عمليات المراقبة المنهجية لن تكون له سوى منفعة محدودة.
    The report was prepared with a view to the Assembly's taking a decision, during its sixty-third session, on the nature, date, objectives and modalities of the Conference, making use of the existing coordination mechanisms of the United Nations system. UN وقد أعد هذا التقرير لكي تتخذ الجمعية قراراً، في دورتها الثالثة والستين، بشأن طبيعة المؤتمر وموعده وأهدافه وطرائقه، بالاستعانة بآليات التنسيق القائمة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The report also noted the inadequacy of existing coordination mechanisms and the need to improve the synergies of the World Summit on the Information Society Task Force and other international ICT initiatives. UN ويشير التقرير أيضا إلى قصور آليات التنسيق الموجودة وضرورة تحسين تفاعل فرقة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والمبادرات الدولية الأخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    An accompanying background document provides a more detailed description of the United Nations statistical system and existing coordination mechanisms. UN وتقدم وثيقة معلومات أساسية مرفقة بالتقرير وصفا أكثر تفصيلا للنظام الإحصائي في الأمم المتحدة وآليات التنسيق القائمة.
    Support to existing coordination mechanisms to generate a more effective United Nations system-wide humanitarian response to respond to the specific needs of women and girls will also be a focus of UN-Women, working with partner agencies, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and membership of the Inter-Agency Standing Committee. UN وستركز الهيئة أيضا على الدعم المقدم لآليات التنسيق الحالية بهدف تعزيز فعالية الاستجابة الإنسانية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات، وذلك بالتعاون مع الوكالات الشريكة، بما في ذلك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    existing coordination mechanisms for each sector are underlined.) UN وقد وُضع خط تحت اسم آلية التنسيق القائمة لكل قطاع)
    (a) The United Nations system use the existing coordination mechanisms at the global, regional and country levels to strengthen policy coherence in support of NEPAD; UN (أ) أن تستخدم منظومة الأمم المتحدة آليات التنسيق المتاحة حاليا على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري لتعزيز التوافق بين السياسات دعما للشراكة الجديدة؛
    An accompanying background document provides a more detailed description of the United Nations Statistical Information System and current existing coordination mechanisms. UN وتتضمن وثيقة معلومات أساسية مرفقة وصفا أكثر تفصيلا لمنظومة المعلومات الإحصائية للأمم المتحدة وآليات التنسيق الموجودة حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد