Finally, the secretariat hoped that existing donors would be joined by new donors who could find areas of common concern and priority in line with Palestinian development needs and UNCTAD's operational competencies. | UN | وأخيراً، تأمل الأمانة في أن ينضم إلى المانحين الحاليين مانحون جدداً بوسعهم إيجاد مجالات اهتمام مشتركة وذات أولوية على نحو ينسجم مع الحاجات الإنمائية الفلسطينية ومع مهارات وتجارب الأونكتاد في عملياته. |
It is expected that UNDP and other existing donors will continue their funding for projects under this subprogramme. | UN | ومن المتوقع أن يواصل البرنامج الإنمائي وغيره من المانحين الحاليين تمويلهم للمشاريع في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
The aim of the meeting was to broaden the donor support base for Sierra Leone and to encourage existing donors to increase their assistance to the country. | UN | وتمثل الهدف من الاجتماع في توسيع قاعدة دعم المانحين لسيراليون، وكذلك تشجيع المانحين الحاليين على زيادة مساعداتهم للبلد. |
Reports on previous activities have been compiled and disseminated to existing donors. | UN | وتم تجميع تقارير عن الأنشطة السابقة وتوزيعها على الجهات المانحة الحالية. |
It welcomed the new contributions from Arab countries to the General Fund, and from other new donors, as well as the increased contributions by existing donors. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالتبرعات الجديدة من البلدان العربية للصندوق العام، ومن الجهات المانحة الجديدة الأخرى، فضلا عن زيادة المساهمات من الجهات المانحة الحالية. |
UNICEF fundraisers were able to significantly increase the number of new donors while working hard to retain existing donors and increasing the average pledge amount. | UN | واستطاعت جهات جمع التبرعات في اليونيسيف زيادة عدد الجهات المانحة الجديدة زيادة ملحوظة مع العمل الحثيث من أجل الاحتفاظ بالجهات المانحة الحالية وزيادة متوسط مبلغ التبرعات المعلنة. |
The European Union therefore strongly urged new donors to commit financially to the work of UNRWA and for existing donors to increase their contributions. | UN | ولهذا فإن الاتحاد الأوروبي يطالب بقوة بأن تلتزم جهات مانحة جديدة مالياً بعمل الأونروا وبأن تزيد الجهات المانحة القائمة من مساهماتها. |
He appealed to all members of the Peacebuilding Commission to join existing donors and hoped that the upcoming Consultative Group meeting would be a milestone in that respect. | UN | وناشد جميع أعضاء لجنة بناء السلام الانضمام إلى المانحين الحاليين وأعرب عن أمله في أن يكون الاجتماع القادم للفريق الاستشاري علامة بارزة في هذا الصدد. |
Finally, a number of delegations felt that innovation and sustainability were tantamount to captivating new interest and retaining existing donors. | UN | وأخيرا، ارتأى عدد من الوفود أن الابتكار والاستدامة هما السبيل إلى اجتذاب اهتمام المانحين الجدد واستبقاء المانحين الحاليين. |
Results in this area include obtaining enhanced resources from existing donors as well as from non-traditional sources that support UNIFEM development goals and outcomes. | UN | وتشمل النتائج في هذا المجال الحصول على موارد معزَّزة من المانحين الحاليين وكذلك من مصادر غير تقليدية داعمة للأهداف والنتائج الإنمائية للصندوق. |
I thank existing donors for their support of the Fund, and encourage the international community to continue to contribute generously to it. | UN | وأنا أشكر المانحين الحاليين على دعمهم للصندوق، وأشجع المجتمع الدولي على مواصلـــة التبرع له بسخاء. |
Finally, the secretariat hoped that existing donors would be joined by new donors who could find areas of common concern and priority in line with Palestinian development needs and UNCTAD's operational competencies. | UN | وأخيراً، تأمل الأمانة في أن ينضم إلى المانحين الحاليين مانحون جدداً بوسعهم إيجاد مجالات اهتمام مشتركة وذات أولوية على نحو ينسجم مع الحاجات الإنمائية الفلسطينية ومع مهارات وتجارب الأونكتاد في عملياته. |
Monthly meetings with existing donors and solicited the support of potential donors | UN | اجتماعات شهرية مع المانحين الحاليين والتُمس الدعم من مانحين محتملين |
Measures to promote multilateral contributions and to reduce conditionalities aimed to improve flexibility, while security of resources could be enhanced by greater burden sharing among new and existing donors. | UN | وكان الهدف المتوخى من تدابير تعزيز المساهمات المتعددة الأطراف وتقليص الشروط هو تحسين المرونة، مع إتاحة تحسين تأمين الموارد بزيادة تقاسم الأعباء فيما بين المانحين الحاليين. |
Measures to promote multilateral contributions and to reduce conditionalities aimed to improve flexibility, while security of resources could be enhanced by greater burden sharing among new and existing donors. | UN | وكان الهدف المتوخى من تدابير تعزيز المساهمات المتعددة الأطراف وتقليص الشروط هو تحسين المرونة، مع إتاحة تحسين تأمين الموارد بزيادة تقاسم الأعباء فيما بين المانحين الحاليين. |
Therefore, the European Union strongly urged new donors to commit financially to the work of UNRWA and existing donors to consider increasing their contributions. | UN | ولهذا يحث الاتحاد الأوروبي الجهات المانحة على مساندة عمل الأونروا مالياً، كما يحث الجهات المانحة الحالية على زيادة مساهمتها. |
The growth between 2005 and 2007 reflects both an increase in the number of donors contributing regular and other resources to the Fund and increased contributions from existing donors. | UN | ويعكس النمو بين عامي 2005 و 2007 ارتفاعاً في عدد الجهات المانحة المساهمة في الموارد العادية والموارد الأخرى وازدياداً في المساهمات المقدمة من الجهات المانحة الحالية على السواء. |
11. The Director has worked closely with existing donors and an ad hoc working group of Board members to address the situation. | UN | 11 - وقد عمل المدير بشكل وثيق مع الجهات المانحة الحالية وفريق عامل مخصص من أعضاء المجلس من أجل معالجة هذا الوضع. |
The Agency would continue to engage openly with existing donors to maintain and expand funding levels where possible; it would reach out to new donors, including private contributions, but would rely predominantly on Member States, in accordance with its mandate. | UN | وستواصل الوكالة المشاركة المفتوحة مع الجهات المانحة الحالية من أجل المحافظة على مستويات التمويل الراهنة أو زيادتها حيثما أمكن؛ وسوف تتجه إلى مانحين جدد بما في ذلك التماس التبرعات الخاصة لكنها ستعتمد بالدرجة الأولى على الدول الأعضاء، وفقا لما تقضي به ولايتها. |
By improving the flow of information, the Agency is in a better position to increase its transparency and accountability vis-à-vis donors, in turn creating an environment conducive to sustaining relationships with new and existing donors. | UN | فتحسين تدفق المعلومات يجعل الوكالة في موقف أفضل يمكّنها من زيادة شفافيتها ومن مستوى خضوعها للمساءلة إزاء الجهات المانحة، مما يسهم بدوره في تهيئة بيئة مؤاتية تفضي إلى الحفاظ على العلاقات مع الجهات المانحة الحالية والجديدة. |
7. Calls upon new and existing donors to support AMISOM through the provision of additional funding for troop stipends, equipment, technical assistance, and uncaveated funding for AMISOM to the United Nations Trust Fund for AMISOM, and calls upon the AU to consider providing funding to AMISOM through its own assessed costs as it has recently done for the African-led International Support Mission in Mali; | UN | 7 - يهـيـب بالجهات المانحة الحالية والجديدة أن تدعم البعثة عن طريق توفير تمويل إضافي لمرتبات القوات والمعدات والمساعدة التقنية، وتوفير تمويل غير مشروط للبعثة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة، ويهيب بالاتحاد الأفريقي أن ينظر في إمكانية توفير التمويل للبعثة من خلال تكاليفه المقررة، كما فعل مؤخرا مع بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية؛ |
7. Calls upon new and existing donors to support AMISOM through the provision of additional funding for troop stipends, equipment, technical assistance, and uncaveated funding for AMISOM to the United Nations Trust Fund for AMISOM, and calls upon the AU to consider providing funding to AMISOM through its own assessed costs as it has recently done for the African-led International Support Mission in Mali; | UN | 7 - يهـيـب بالجهات المانحة الحالية والجديدة أن تدعم البعثة عن طريق توفير تمويل إضافي لمرتبات القوات والمعدات والمساعدة التقنية، وتوفير تمويل غير مشروط للبعثة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة، ويهيب بالاتحاد الأفريقي أن ينظر في إمكانية توفير التمويل للبعثة من خلال تكاليفه المقررة، كما فعل مؤخرا مع بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية؛ |