3. Ways and means of increasing the effectiveness of the use of existing financial resources and of mobilizing new and additional resources from all sources: | UN | ٣ - سبل ووسائل زيادة فعالية استخدام الموارد المالية القائمة وتعبئة موارد جديدة واضافية من جميع المصادر: |
3. Ways and means of increasing the effectiveness of the use of existing financial resources and of mobilizing new and additional resources from all sources: | UN | ٣ - سبل ووسائل زيادة فعالية استخدام الموارد المالية القائمة وتعبئة موارد جديدة وإضافية من جميع المصادر: |
In this regard, participants stressed that procedures for accessing existing financial resources for adaptation remain complex and lengthy and that support and capacity-building for proposing and preparing projects is needed. | UN | وفي هذا الصدد، شدد المشاركون على أن الإجراءات الخاصة بالوصول إلى الموارد المالية القائمة لأغراض التكيّف لا تزال معقدة ومطولة وأن ثمة حاجة للدعم وبناء القدرات لأغراض اقتراح وإعداد المشاريع. |
There is also a need to mobilize financial resources and to enhance the effectiveness of existing financial resources. | UN | وهنالك حاجة لتعبئة موارد مالية وتعزيز فعالية الموارد المالية الحالية. |
In partial response to this request, the secretariat commenced work in 2012 on an initial study undertaken by a consultant from within existing financial resources. | UN | وفي استجابة جزئية لهذا الطلب، شرعت الأمانة في عام 2012 في العمل على إجراء دراسة أولية يضطلع بها خبير استشاري ضمن الموارد المالية المتاحة للأمانة. |
It is our understanding that, if the debate were to take place on Saturday, the cost would be absorbed by currently existing financial resources. | UN | ونفهم أنه إذا كانت المناقشة ستُعقد يوم السبت سوف تغطى التكلفة من الموارد المالية الموجودة حاليا. |
The associated costs would be absorbed from existing financial resources in the MONUC budget for 2006-2007. | UN | وسيجري استيعاب التكاليف المرتبطة بذلك من الموارد المالية القائمة في ميزانية البعثة للفترة 2006-2007. |
the fact that the Secretariat is always overstretched with requests to " do more with less " and take up additional mandates " within existing financial resources " ; | UN | :: كون الأمانة العامة مستنزفة الطاقة على الدوام بطلبات تدعوها إلى " أن تفعل أكثر بموارد أقل " وكونها تتسلم ولايات إضافية " في حدود الموارد المالية القائمة " ؛ |
the fact that the Secretariat is always overstretched with requests to " do more with less " and take up additional mandates " within existing financial resources " ; | UN | :: كون الأمانة العامة مستنزفة الطاقة على الدوام بطلبات تدعوها إلى " أن تفعل أكثر بموارد أقل " وكونها تتسلم ولايات إضافية " في حدود الموارد المالية القائمة " ؛ |
6. As requested in operative paragraph 5 of the draft resolution, the Secretary-General would endeavour to meet the costs of servicing the session of the working group and the participation of the experts in the session of the working group from within existing financial resources. | UN | ٥ - كما طلب في الفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار، سوف يبذل اﻷمين العام جهده لتلبية احتياجات خدمة دورة الفريق العامل واشتراك الخبراء في دورته ضمن حدود الموارد المالية القائمة. |
The Special Rapporteur observed that, despite the existing financial resources available for training, lack of resources allocated by means of a specific budget is still an impediment to necessary capacity-building programmes. | UN | 45- ولاحظت المقررة الخاصة أنه على الرغم من الموارد المالية القائمة والمتاحة للتدريب أن الافتقار إلى الموارد المخصصة عن طريق ميزانية محددة لا يزال عائقاً أمام البرامج اللازمة لبناء القدرات. |
Further, the Meeting requested AUC and ECA to strengthen the capacity of African countries in negotiating climate change agreements and accessing existing financial resources for mitigating and adapting to climate change; and | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب الاجتماع من مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعزيز قدرات البلدان الأفريقية في مجال التفاوض على اتفاقات تغير المناخ والحصول على الموارد المالية القائمة لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه؛ |
(a) The Commission's recommendation to authorize, if possible within existing financial resources, 40 fully-serviced additional meetings, including summary records, in accordance with rules 29 and 31 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, for the Commission's fifty-second session; | UN | )أ( توصية اللجنة بأن تأذن، في حدود الموارد المالية القائمة إن أمكن، بعقد ٠٤ جلسة إضافية للدورة الثانية والخمسين للجنة، توفر لها كامل الخدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة، وفقاً للمادتين ٩٢ و١٣ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
(a) To recommend to the Economic and Social Council that it authorize, if possible within existing financial resources, 40 fully serviced additional meetings, including summary records, in accordance with rules 29 and 31 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, for the Commission's fifty-second session; | UN | )أ( أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن، في حدود الموارد المالية القائمة إن أمكن، بعقد ٠٤ جلسة إضافية للدورة الثانية والخمسين للجنة، توفر لها كامل الخدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة، وفقاً للمادتين ٩٢ و١٣ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
They mentioned that current procedures for accessing existing financial resources for adaptation remain complicated and lengthy. | UN | فقد ذكروا أن الإجراءات الحالية المتبعة في الوصول إلى الموارد المالية الحالية من أجل التكيف تظل إجراءات معقدة وطويلة. |
With regard to funding, this implies that existing financial resources should be concentrated on a more limited number of programmes than is now the case unless the total funding made available by donors for technical assistance is expanded. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل، يقتضي ذلك تركيز الموارد المالية الحالية على عدد محدود من البرامج تركيزاً أكبر مما يجري حالياً، ما لم تتم زيادة التمويل الكلي المتاح من قبل المانحين من أجل المساعدة التقنية. |
(b) To assist countries in mobilizing, accessing and enhancing the effective use of existing financial resources from all sources for sustainable forest management, taking into account national policies and strategies; | UN | (ب) مساعدة البلدان في تعبئة الموارد المالية المتاحة من جميع المصادر من أجل الإدارة المستدامة للغابات وفي الوصول إليها وتعزيز استخدامها الفعال، مع مراعاة السياسات والاستراتيجيات الوطنية؛ |
(b) To assist countries in mobilizing, accessing and enhancing the effective use of existing financial resources from all sources for sustainable forest management, taking into account national policies and strategies; | UN | (ب) مساعدة البلدان في تعبئة الموارد المالية المتاحة من جميع المصادر من أجل الإدارة المستدامة للغابات وفي الوصول إليها وتعزيز استخدامها الفعال، مع مراعاة السياسات والاستراتيجيات الوطنية؛ |
In negotiations on the Programme of Action, and since then, we have been told to explore existing financial resources within the United Nations system to implement it. | UN | لقد قيل لنا أثناء التفاوض على برنامج العمل وبعد اعتماده، إن علينا أن نستكشف الموارد المالية الموجودة حاليا داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ البرنامج. |
The Organization's mandates were so broad and complex and the needs to be met so great that the existing financial resources were insufficient. | UN | إن ولايات المنظمة واسعة ومعقدة جدا، كما أن الاحتياجات التي ينبغي تلبيتها كبيرة جدا بحيث أن الموارد المالية الموجودة ليست كافية. |
The existing financial resources for chemicals management will not effectively address the global mercury issue. | UN | وأن الموارد المالية المتوفرة حالياً لإدارة المواد الكيميائية لا تساعد في التصدي بشكل فعَّال لحل مسألة الزئبق على نطاق العالم. |
This should be done on condition that it takes Member States' needs and their concerns about secrecy and security into full consideration, as well as rationally utilization of existing financial resources without any additional budgetary requirements. | UN | وينبغي أن يتم ذلك شريطة المراعاة الكاملة لاحتياجات الدول الأعضاء وشواغلها إزاء السرية والأمن، وكذلك الاستعمال الرشيد للموارد المالية المتاحة دون أي متطلبات إضافية من الميزانية. |