ويكيبيديا

    "existing frameworks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطر القائمة
        
    • الأطر الحالية
        
    • أطر العمل القائمة
        
    • للأطر القائمة
        
    • الأطر الراهنة
        
    • والأطر القائمة
        
    We had to build up on existing frameworks or arrive at new ones to deal with exogenous shocks and price and asset volatility. UN وقال إن علينا أن نفيد من الأطر القائمة أو أن نتوصل إلى أطر جديدة للتعامل مع الصدمات الخارجية وتقلبات الأسعار والأصول.
    The framework will be flexible so that it can be adjusted as priorities change and will build upon existing frameworks. UN وسيتّسم هذا الإطار بالمرونة اللازمة ليتسنى تعديله وفقاً لتغير الأولويات، وسيستفيد من الأطر القائمة.
    Adding a human security layer to those existing frameworks does not seem, at first glance, to provide added value. UN وأن لا يبدو للوهلة الأولى أن إضافة طبقة أمن بشري إلى تلك الأطر القائمة يوفر أي قيمة مضافة.
    existing frameworks are being carefully reviewed and reexamined and there is a trend towards greater harmonization. UN ويجري استعراض الأطر القائمة وإعادة النظر فيها بعناية، كما يوجد اتجاه نحو المزيد من المواءمة.
    :: Map existing frameworks to the national quality assurance framework template UN :: العمل على حصر الأطر الحالية من أجل وضع نموذج إطار وطني لضمان الجودة
    We had to build-up on existing frameworks or arrive at new ones to deal with exogenous shocks and price and asset volatility. UN وقال إن علينا أن نفيد من الأطر القائمة أو أن نتوصل إلى أطر جديدة للتعامل مع الصدمات الخارجية وتقلبات الأسعار والأصول.
    existing frameworks of cooperation and coordination among international agencies should be appropriately exploited. UN :: ينبغي استغلال الأطر القائمة للتعاون والتنسيق بين الوكالات الدولية استغلالا مناسبا.
    A coordinated and integrated conference follow-up is called for within the existing frameworks -- both at the national level and in the United Nations. UN والمطلوب الآن هو عقد مؤتمر للمتابعة، منسق ومتكامل، في نطاق الأطر القائمة سواء على الصعيد الوطني أو في الأمم المتحدة.
    Several Governments acknowledge that existing frameworks are fragmented or at various stages of development and that only in very few cases have sectoral policies been put in place to address violence in all settings. UN وتقر عدة حكومات بأن الأطر القائمة لديها مجزّأة أو أنها في مراحل مختلفة من التطور، وأن لدى عدد قليل جدا منها فقط سياسات قطاعية تمت بلورتها للتصدي للعنف في جميع الظروف.
    The framework will be flexible so that it can be adjusted as priorities change and will build upon existing frameworks. UN وسيتسم هذا الإطار بالمرونة اللازمة لتعديله وفقاً لتغيّر الأولويات. وسيستفيدهذا الإطار من الأطر القائمة.
    On the child rights and business principles initiative, he said that UNICEF would follow up in several ways, including through development of key performance indicators and embedding the principles into existing frameworks. UN وقال في ما يتعلق بمبادرة حقوق الطفل ومبادئ تسيير الأعمال، إن منظمة اليونيسيف سوف تقوم بالمتابعة بعدة أساليب منها وضع مؤشرات الأداء الرئيسية وترسيخ هذه المبادئ في الأطر القائمة.
    On the child rights and business principles initiative, he said that UNICEF would follow up in several ways, including through development of key performance indicators and embedding the principles into existing frameworks. UN وقال في ما يتعلق بمبادرة حقوق الطفل ومبادئ تسيير الأعمال، إن منظمة اليونيسيف سوف تقوم بالمتابعة بعدة أساليب منها وضع مؤشرات الأداء الرئيسية وترسيخ هذه المبادئ في الأطر القائمة.
    This will build on existing frameworks for regional security and stabilization, as part of the foundation for post-UNMIL over-the-horizon cooperation and support to Liberia. UN وسيستند ذلك إلى الأطر القائمة المتعلقة بالأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي، في إطار الأساس الذي يقوم عليه التعاون مع ليبريا وتقديم الدعم لها في المستقبل غير المنظور في مرحلة ما بعد البعثة.
    However, the current resource constraints also offer an opportunity to fundamentally re-examine the allocation of resources and revise existing frameworks. UN ولكن القيود الحالية المفروضة على الموارد تتيح أيضا فرصة لإعادة النظر في مسألة تخصيص الموارد بشكل جوهري وتنقيح الأطر القائمة.
    Where a national strategy or a compact developed by the countries exist, the Commission should be able to frame its engagements based on these existing frameworks in order to avoid duplication of efforts. UN وحيثما تكون هناك استراتيجية وطنية أو اتفاق وضعته البلدان، ينبغي أن تكون اللجنة قادرة على تحديد إطار انخراطها على أساس هذه الأطر القائمة من أجل تفادي ازدواج الجهود.
    59. Regional or global efforts for further cooperation can be built on existing frameworks. UN 59- ويمكن بناء الجهود الإقليمية أو العالمية الرامية إلى تعزيز التعاون على الأطر القائمة.
    The regulation of private military and security companies was tied to several branches of international law and other existing frameworks could assist in providing a background for setting professional standards and monitoring and regulating activity. UN ويرتبط تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بالعديد من فروع القانون الدولي ويمكن أن تساعد الأطر القائمة الأخرى على توفير أساس لوضع المعايير المهنية ومراقبة وتنظيم النشاط.
    Several Governments recognize that existing frameworks are fragmented or at various stages of development and only in few cases have sectoral policies been put in place to address violence in all settings. UN وتقر عدة حكومات بأن الأطر القائمة مشتتة أو أنها في مراحل مختلفة من التطور، وأنه في حالات قليلة فقط تم وضع سياسات قطاعية للتصدي للعنف في جميع الأوساط.
    However, market realities and actual labour flows on the ground exceed existing frameworks for labour movement. UN غير أن واقع الأسواق والتدفقات الفعلية لليد العاملة يتجاوزان الأطر الحالية لحركة اليد العاملة.
    However, respect for State sovereignty and the principle of State responsibility were fundamental; the rights of migrants were best protected within the existing frameworks. UN إلا أن احترام سيادة الدول ومبدأ مسؤولية الدول أمران أساسيان؛ وأفضل السبل لحماية حقوق المهاجرين هي أطر العمل القائمة.
    Many public services have yet to demonstrate this important attribute by effectively implementing existing frameworks that have been put in place to promote ethical conduct and integrity. UN وما زال يتعين على كثير من تلك الأجهزة أن تبرهن على تمتعها بهذه السمة المهمة عن طريق التنفيذ الفعال للأطر القائمة التي وضعت من أجل تعزيز السلوك الأخلاقي والنزاهة.
    Friends, it is our view that if the emerging proliferation challenges are to be effectively addressed, the international community should review and re-evaluate existing frameworks with a view to adapting them to current political realities. UN أيها الأصدقاء، إن التصدي بفعالية لتحديات الانتشار الآخذة في الظهور يتطلب، من وجهة نظرنا، أن يقوم المجتمع الدولي باستعراض وإعادة تقييم الأطر الراهنة لكي تتكيف مع الحقائق السياسية الراهنة.
    B. The mapping of the National Quality Assurance Frameworks template to existing frameworks UN باء - إجراء تناظر بين نموذج الإطار الوطني العام لضمان الجودة والأطر القائمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد