ويكيبيديا

    "existing gender" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القائمة بين الجنسين
        
    • الجنسانية القائمة
        
    • القائم بين الجنسين
        
    • الجنساني القائم
        
    • الجنسانيين الحاليين
        
    • الحالية بين الجنسين
        
    • الموجودة بين الجنسين
        
    • الحالي بين الجنسين
        
    • الجنسانية الحالية
        
    • القائمة المعنية بالقضايا الجنسانية
        
    existing gender inequalities have exacerbated the adverse impact on women of the recent crises. UN فقد زادت الفوارق القائمة بين الجنسين من تفاقم تأثير الأزمات الأخيرة على المرأة.
    existing gender inequalities have exacerbated the adverse impact on women of the recent crises. UN فقد زادت الفوارق القائمة بين الجنسين من تفاقم تأثير الأزمات الأخيرة على المرأة.
    Addressing existing gender disparities through targeted policy measures; UN معالجة حالات التفاوت القائمة بين الجنسين عن طريق اتخاذ تدابير في مجال السياسات العامة لهذا الغرض؛
    Norway was increasing its contributions to the existing gender mechanisms. UN وأشارت إلى أن النرويج تزيد مساهماتها للآلية الجنسانية القائمة.
    It will systematically organize and periodically disseminate existing gender indicators in Latin America and the Caribbean. UN وسوف تنظم اللجنة وتنشر، بصورة دورية، المؤشرات الجنسانية القائمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Invisibility of rural women's work indirectly exacerbates the existing gender inequality at the household level, contributing to an intergenerational transmission of poverty and deprivation, thus perpetuating a vicious circle. UN ويزيد ضناء عمل المرأة الريفية بشكل مباشر من التفاوت القائم بين الجنسين على صعيد اﻷسرة المعيشية، مما يسهم في نقل الفقر والحرمان بين اﻷجيال وإدامة للحلقة المفرغة.
    Rural and urban disparities also tend to aggravate existing gender imbalance in the education system. UN كما تتجه التباينات بين المناطق القروية والحضرية إلى مفاقمة عدم التوازن الجنساني القائم في النظام التعليمي.
    It noted that existing gender inequalities must also be taken into account in the definition and implementation of various measures. UN وأشارت إلى وجوب مراعاة أوجه عدم المساواة القائمة بين الجنسين عند تحديد التدابير المختلفة وتنفيذها.
    However, a lot of work has to be undertaken in order to narrow the existing gender disparities and level the playing field. UN ومع ذلك فالأمر ما زال بحاجة إلى الكثير من العمل لتضييق هوة التفاوت القائمة بين الجنسين وتمهيد الأرضية لمواصلة المسير ة.
    Teachers' attitudes and classroom interaction reinforce existing gender inequalities. UN وتعزز مواقف المدرسين والتفاعل في الفصول، أوجه عدم المساواة القائمة بين الجنسين.
    Poland is one of the 5 countries which in 2009 took part in the EU-level campaign informing the society on existing gender differences in salary. UN وبولندا من الدول الخمس التي شاركت عام 2009 في حملة على مستوى الاتحاد الأوروبي لاطلاع المجتمعات على التباينات القائمة بين الجنسين في الأجور.
    It focuses on the removal of existing gender disparities by putting in place strategies to reduce the misunderstandings that arise from reproductive and productive roles of women and men. UN وتركز السياسة على إزالة الفوارق القائمة بين الجنسين عن طريق وضع استراتيجيات للحد من حالات سوء الفهم التي تنشأ عن الأدوار الإنجابية والإنتاجية للنساء والرجال.
    The adoptions of the new constitution and the gender approach to development in 1995 have provided conducive, environment for the elimination of existing gender disparities. UN أدى اعتماد الدستور الجديد والنهج الجنساني إزاء التنمية في عام 1995 إلى تهيئة بيئة مواتية للقضاء على الفروقات القائمة بين الجنسين.
    Addressing existing gender disparities through targeted policy measures; UN معالجة الفوارق الجنسانية القائمة عن طريق إجراءات سياسية محددة الأهداف؛
    In Malawi, poverty is most prevalent and deeper among women and this policy recognised the existing gender disparities, but falls short of the plans of action to address them. UN وفي ملاوي ينتشر الفقر على أوسع نطاق وأعمقه بين صفوف النساء وهذه السياسة سلَّمَت بأوجه التباين الجنسانية القائمة حاليا ولكنها تقصر عن وضع خطط العمل لمعالجتها.
    A high priority in the next period is to facilitate and link existing gender expertise to key opportunities for mainstreaming gender. UN من بين الأولويات العالية في الفترة القادمة، تيسير وربط الخبرة الجنسانية القائمة بالفرص الرئيسية لتعميم مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Unsupported planning is often based on incorrect assumptions which may perpetuate existing gender stereotypes and reinforce the status quo. UN فالتخطيط غير المدعم يعتمد في أحيان كثيرة على افتراضات غير سليمة قد تؤدي إلى إدامة الصورة النمطية الجنسانية القائمة وتعزز الحالة الراهنة.
    It was emphasized that laws and policies, including those aimed at achieving racial equality, should be analysed for their impact on women belonging to minorities and marginalized groups so as to ensure that they did not reinforce existing gender discrimination. UN وتم التركيز على أن القوانين والسياسات بما فيها تلك التي تهدف إلى تحقيق المساواة العنصرية يتعين تحليلها لمعرفة أثرها على المرأة التي تنتمي إلى الأقليات والمجموعات المهمشة وذلك لضمان ألا تعزز من التمييز القائم بين الجنسين.
    Although the fragmented nature of the existing gender architecture did lead to duplication of work, the Russian Federation was not convinced that a new body was needed. UN وأضافت قائلة إنه على الرغم من أن الطبيعة التشتيتية للهيكل الجنساني القائم تؤدّي إلى ازدواجية في العمل فإن الاتحاد الروسي ليس مقتنعاً بأن هناك حاجة إلى هيئة جديدة.
    She was concerned about the absence of information on studies on the causes and impact of existing gender gaps. UN وأعربت عن القلق لعدم وجود معلومات عن الدراسات بشأن أسباب وآثار الفوارق الحالية بين الجنسين.
    Trafficking builds on existing gender inequalities. UN ويرتكز الاتجار على التفاوتات الموجودة بين الجنسين.
    As a consequence, although the female share of employment has steadily increased, existing gender inequalities in the labour market with respect to quality, conditions and pay for work have intensified. UN ونتيجة لذلك، وعلى الرغم من أن حصة المرأة في العمالة ازدادت باطراد، فإن التفاوت الحالي بين الجنسين في سوق العمل فيما يتعلق بنوع العمل وظروف العمل والأجور قد ازداد.
    38. As already explained in the Report, conscious efforts are continuously being made to reduce the existing gender gaps between urban & rural population. UN 38 - وكما أُوضح في موضع سابق من التقرير، يجري بذل جهود واعية ومطردة لتقليص الهوة الجنسانية الحالية بين سكان المناطق الحضرية والريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد