ويكيبيديا

    "existing housing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساكن القائمة
        
    • الإسكان الراهنة
        
    • السكنية الموجودة
        
    • المساكن الموجودة
        
    • الإسكان القائمة
        
    • السكني الحالي
        
    • الإسكان الموجود حالياً
        
    The Act sets out special requirements for housing accessibility, and funding is annually earmarked for refurbishing existing housing with a general view to increasing housing accessibility in the sector. UN ويحدد القانون متطلبات خاصة لإمكانية الوصول إلى المسكن، ويُخصص تمويل سنوي لتجديد المساكن القائمة بغية زيادة إمكانية الوصول إلى المساكن عموماً في هذا القطاع.
    - enhancing work mobility by facilitating the exchange and redistribution of existing housing; and UN - تعزيز مرونة التنقل في مجال العمل من خلال تسهيل تبادل المساكن القائمة وإعادة توزيعها؛
    The Housing Regulation Act gives the local authorities jurisdiction to assure the best possible usage of the existing housing units with regard to local conditions. UN ويخول هذا القانون للسلطات المحلية اختصاص العمل على ضمان أفضل استخدام للوحدات السكنية الموجودة في ظل الظروف المحلية.
    Furthermore, the subprogramme will support improvement of land and urban services, and identify, develop and disseminate good practices on innovative policies for promoting the renovation and maintenance of the existing housing stock, as well as policies for new housing construction and urban environment improvement. UN وعلاوة على ذلك، سيدعم البرنامج الفرعي تحسين الخدمات المتعلقة بالأراضي والخدمات الحضرية، وتحديد الممارسات الجيدة بشأن وضع سياسات مبتكرة للتشجيع على ترميم المساكن الموجودة وصيانتها، وتطوير تلك الممارسات وتعميمها، فضلا عن سياسات لتشييد مساكن جديدة وتحسين البيئة الحضرية.
    235. The Committee notes with concern that existing housing programmes do not adequately address the housing needs of the poor. UN 235- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن برامج الإسكان القائمة لا تفي كما ينبغي بالاحتياجات الإسكانية للفقراء.
    These include a national reconstruction programme for displaced persons and refugees, the reconstruction of infrastructure and damaged housing, and a national programme for urban housing, which will focus on the improvement of the existing housing stock and the production of new houses. UN وتشمل هذه التدابير برنامج إعادة إعمار وطني للمشردين واللاجئين، وإعادة تعمير البنية التحتية والمساكن التي دمرت برنامج وطني لﻹسكان الحضري سوف يركز على تحسين الرصيد السكني الحالي باﻹضافة إلى توفير مساكن جديدة.
    3. Invites Governments at all levels and local authorities, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to promote policies that enhance the integration of the private sector into housing programmes in urban and rural areas as well as into improving existing housing and related infrastructure in an affordable manner; UN 3 - يدعو الحكومات على جميع مستوياتها والسلطات المحلية، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، لتشجيع السياسات التي تعزز إشراك القطاع الخاص في برامج الإسكان في المناطق الحضرية والريفية وكذا في تحسين الإسكان الموجود حالياً والبنى التحتية ذات الصلة بطريقة ميسورة؛
    In addition to privatization of the housing stock, attention is being given to the need to ensure the preservation and renovation of the existing housing stock through rehabilitation, reconstruction and modernization. UN فبالإضافة إلى خصخصة جميع المساكن، يجرى إيلاء إهتمام لضرورة ضمان صيانة حفظ وتجديد المساكن القائمة عن طريق الترميم وإعادة التعمير والتحديث.
    In addition to privatization of the housing stock, attention is being given to the need to ensure the preservation and renovation of the existing housing stock through rehabilitation, reconstruction and modernization. UN فبالإضافة إلى خصخصة جميع المساكن، يجرى إيلاء إهتمام لضرورة ضمان حفظ وتجديد جملة المساكن القائمة عن طريق إعادة التأهيل وإعادة التعمير والتحديث.
    The original target for this programme in 2004 was to provide 50,928 subsidies in order to assist the low-income sector of the population with funds for new housing and for the improvement of existing housing. UN وكان الهدف الأصلي لهذا البرنامج في 2004 هو تقديم 928 50 إعانة لمساعدة الشريحة السكانية منخفضة الدخل بأموال للحصول على مساكن جديدة وتحسين المساكن القائمة.
    Steps are also being taken to regularize property rights, to improve the infrastructure in human settlements arising from the illegal occupation of land and to equip housing with basic services, as well as to fund improvements to existing housing. UN هذا وتُتخذ حاليا تدابير في مجال التصديق القانوني على حقوق الملكية، وتحسين البنية الأساسية في المستوطنات البشرية الناشئة عن تعمير الأراضي بصفة غير قانونية، وتجهيز المنازل بالخدمات الأساسية، وكذلك في ما يتعلق بتمويل إصلاح حالة المساكن القائمة.
    Similarly, in Amman, 13,000 dwelling units per year are needed for the period 1996-2000, while the vacancy rate is estimated at about 14 per cent of the existing housing stock. UN كذلك تحتاج مدينة عمان الى ٠٠٠ ١٣ وحدة سكنية في السنة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠، بينما يقدر معدل الشغور فيها بحوالي ١٤ في المائة من عدد المساكن القائمة.
    Ministry of Public Works In the past five years, the Ministry has built over 17,040 residential units at a cost of approximately Dh 2 billion. It has also carried out extension work to develop existing housing consistent with the size of the family and has built new homes to replace housing that is now too old. UN وزارة الأشغال العامة: نفذت الوزارة خلال السنوات الخمس الماضية أكثر من 17040 وحدة سكنية بلغت تكلفتها نحو ملياري درهم إضافة إلى تنفيذ العديد من الإضافات لتوسعة المساكن القائمة حسب كبر عدد العائلة وإحلال مساكن جديدة محل المساكن القديمة لانتهاء عمرها الافتراضي.
    The newly formulated aims of housing policy are: stronger support for care for the existing housing stock and support for selected population groups who are disadvantaged in their access to housing. UN والأهداف المتوخاة من سياسات الإسكان الجديدة هي: زيادة الدعم المقدم للعناية بالمباني السكنية الموجودة والدعم المقدم لفئات مختارة من السكان تعتبر محرومة من سبل الحصول على المساكن.
    195. The total existing housing stock in Trinidad and Tobago is approximately 295,000 units. UN 195- ويبلغ العدد الكلي للوحدات السكنية الموجودة حاليا في ترينيداد وتوباغو حوالى 000 295 وحدة.
    existing housing stock was in poor condition. UN وإن المساكن الموجودة متداعية.
    1158. In addition, through the " formation of patrimony " strand of the Contigo comprehensive development strategy, attempts are being made to support the population through housing construction and improvement of existing housing programmes in order to consolidate family patrimony and promote mobility in the housing field. UN 1158- وعلاوة على ذلك تبذل جهود من خلال أحد عناصر استراتيجية التنمية الشاملة (كونتيغو)، " تكوين الأسرة " من أجل مساعدة السكان في إقامة المساكن وتحسين برامج الإسكان القائمة لكي تعمل على استقرار الأسرة وتشجيع التنقل في مجال الإسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد