ويكيبيديا

    "existing institutional mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآليات المؤسسية القائمة
        
    • الآليات المؤسسية الموجودة
        
    • الآليات المؤسسية الحالية
        
    In fact, they should capitalize on existing institutional mechanisms to address problems that cannot be resolved at the country level. UN وينبغي في الواقع أن تستغل الآليات المؤسسية القائمة لمعالجة المشاكل التي لا يمكن حلها على الصعيد القطري.
    In fact, they should capitalize on existing institutional mechanisms to address problems that cannot be resolved at the country level; UN وينبغي في الواقع أن تستغل الآليات المؤسسية القائمة لمعالجة المشاكل التي لا يمكن حلها على الصعيد القطري؛
    It will also support member countries in bridging the gap between their commitments to international conventions and conferences and the realization thereof, which is often constrained by the absence or inadequacy of existing institutional mechanisms, laws and practices. UN كما سيقدم الدعم إلى البلدان الأعضاء لسد الفجوة بين التزاماتها بالاتفاقيات والمؤتمرات الدولية وتحقيقها الذي يعوقه غالبا عدم وجود أو عدم كفاية الآليات المؤسسية القائمة والقوانين والممارسات.
    24. In general, there is broad recognition of the need for reviewing the existing institutional mechanisms to deal with the question of the implementation review. UN 24- ويوجد عموماً إقرار واسع بضرورة إعادة النظر في الآليات المؤسسية القائمة حاليا لمعالجة مسألة استعراض التنفيذ.
    Strengthen and expand existing institutional mechanisms and explore new ones to facilitate technology transfer, including capacity-building, to both public and private sectors in developing countries. UN تعزيز وتوسيع الآليات المؤسسية الموجودة واستكشاف آليات جديدة لتسهيل نقل التكنولوجيا، بما في ذلك بناء القدرات، في القطاعين العامّ والخاصّ، في البلدان النامية.
    (b) An assessment of the role and effectiveness of existing institutional mechanisms, including accountability mechanisms, for increased use of the gender mainstreaming strategy; UN (ب) تقييم دور الآليات المؤسسية الحالية وفعاليتها، بما في ذلك آليات المساءلة، لزيادة استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    In 2002 and 2003, the Ministry of Labour and Social Affairs would be undertaking a project to evaluate and remodel existing institutional mechanisms for the advancement of gender equality. UN وفي عامي 2002 و 2003، ستضطلع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بمشروع لتقييم الآليات المؤسسية القائمة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين وإعادة بنائها.
    existing institutional mechanisms may not always be sufficient or effective in containing the volatility of financial markets, coupled with the negative impact of globalization and the contagion effects of the crisis. UN إن الآليات المؤسسية القائمة ربما لا تكون دائما كافية أو فعالة في احتواء تقلب الأسواق المالية، إضافة إلى الأثر السلبي للعولمة والأثر المعدي للأزمة.
    At the same time, our set priority is strengthening the operation of existing institutional mechanisms for gender equality, as well as diffusion of gender equality policies and actions in the Regions of the country. UN وفي الوقت نفسه، فإن أولويتنا المعلنة تتمثل في دعم تفعيل الآليات المؤسسية القائمة من أجل مساواة الجنسين إضافة إلى ترويج السياسات والإجراءات التي تكفل هذه المساواة في مناطق البلاد.
    It will also support member countries in bridging the gap between their commitments to international conventions and conferences and the realization thereof, which is often constrained by the absence or inadequacy of existing institutional mechanisms, laws and practices. UN كما سيقدم الدعم إلى البلدان الأعضاء لسد الفجوة بين التزاماتها بالاتفاقيات والمؤتمرات الدولية وتحقيقها الذي يعوقه غالبا عدم وجود أو عدم كفاية الآليات المؤسسية القائمة والقوانين والممارسات.
    Its powers were therefore limited to recommending that some individuals be prosecuted under domestic criminal law and/or be held accountable under any existing institutional mechanisms of a disciplinary nature. UN ولذا انحصرت سلطاتها في التوصية بمقاضاة بعض الأشخاص في إطار القانون الجنائي المحلي و/أو محاسبتهم بموجب الآليات المؤسسية القائمة ذات الطابع التأديبي.
    Governments are called upon to establish or reinforce existing institutional mechanisms and to strengthen the capacity of national machineries to mainstream the gender perspective in order to accelerate the empowerment of women through, inter alia, providing national machineries with the necessary resources, including through exploration of innovative funding schemes. UN ويطلب من الحكومات إنشاء آليات أو تعزيز الآليات المؤسسية القائمة وتعزيز القدرات الأجهزة الوطنية على تعميم المنظور الجنساني بغية التعجيل بتمكين المرأة بجملة وسائل منها تزويد الأجهزة الوطنية بالموارد اللازمة، عن طريق استكشاف خطط تمويلية مبتكرة.
    32. Ms. Neubauer expressed concern that the report and the responses to the list of issues and questions did not provide a clear picture enabling the Committee to judge the effectiveness of the existing institutional mechanisms at the national level. UN 32- السيدة نويباور: أعربت عن القلق لأن التقرير والردود على قائمة القضايا والأسئلة لاتعطي صورة واضحة تمكِّن اللجنة من الحكم على فاعلية الآليات المؤسسية القائمة على الصعيد الوطني.
    (ii) Advisory services will be provided, in response to requests from Governments, on market policy, legislation and regulation of markets in the mining, energy and water sectors and on ways and means to strengthen the existing institutional mechanisms to protect the environment and promote the sustainable use of natural resources and energy. UN ' 2` وسيجـري تقديم خدمات استشارية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، تتناول سياسات الأسواق والتشريعات والقواعد المنظمة للأسواق في قطاعات التعدين والطاقة والمياه؛ والسبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الآليات المؤسسية القائمة لحماية البيئـة وتشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والطاقة.
    2. Based on an analysis of existing institutional mechanisms, procedures, membership of legislative organs and the costs of oversight governance, the Inspector found that there is a general need to rationalize, inter alia, the structures, working methods and practices of legislative organs to improve the effectiveness of their oversight function. UN 2 - وعلى أساس تحليل الآليات المؤسسية القائمة للهيئات التشريعية وإجراءاتها وعضويتها وتكاليف المراقبة الإدارية خلُص المفتش إلى أنه يوجد بوجه عام ما يدعو في جملة أمور إلى ترشيد هياكل وأساليب عمل وممارسات الهيئات التشريعية فيما يتصل بتحسين فعالية مهمة المراقبة الموكلة إليها.
    " Takes note with appreciation of the assessment, as outlined in the report of the Secretary-General, of the remaining gaps in frameworks for gender equality policies and strategies and the mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes of the entities of the United Nations, and of the role and effectiveness of existing institutional mechanisms; " . UN " تحيط علما مع التقدير بتقييم الثغرات التي ما زالت تشوب أطر السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج كيانات الأمم المتحدة؛ ودور الآليات المؤسسية القائمة وفعاليتها، على النحو المجمل في تقرير الأمين العام " ؛
    (f) The existing institutional mechanisms at the policy and operational levels to monitor and promote the implementation of agreements and arrangements involving landlocked and transit developing countries should be further strengthened; UN (و) ينبغي مواصلة تعزيز الآليات المؤسسية القائمة على صعيدي السياسة والتنفيذ لرصد وتعزيز تطبيق الاتفاقات والترتيبات التي تشترك فيها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    (f) The existing institutional mechanisms at the policy and operational levels to monitor and promote the implementation of agreements and arrangements involving landlocked and transit developing countries should be further strengthened; UN (و) ينبغي مواصلة تعزيز الآليات المؤسسية القائمة على صعيدي السياسة والتنفيذ لرصد وتعزيز تطبيق الاتفاقات والترتيبات التي تشترك فيها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    (e) The existing institutional mechanisms at the policy and operational levels to monitor and promote the implementation of agreements and arrangements involving landlocked and transit developing countries should be further strengthened. UN (هـ) ينبغي مواصلة تعزيز الآليات المؤسسية القائمة على صعيدي السياسة والتنفيذ لرصد وتعزيز تطبيق الاتفاقات والترتيبات التي تشترك فيها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    3.1 existing institutional mechanisms UN 3-1 الآليات المؤسسية الحالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد