As existing international norms such as Convention had gaps, it was essential to confront such racism with complementary standards. | UN | وبما أن المعايير الدولية القائمة تعتريها ثغرات شأنها شأن الاتفاقية، فمن الضروري التصدي لهذه العنصرية بواسطة معايير تكميلية. |
A. Implementation of existing international norms 64 - 66 18 | UN | ألف - تنفيذ المعايير الدولية القائمة 64-66 23 |
A. Implementation of existing international norms 6466 18 | UN | ألف - تنفيذ المعايير الدولية القائمة 64-66 24 |
Her Government would continue to give special attention to the protection and security of diplomatic missions and accredited representatives in its territory, as evidence of its commitment to existing international norms on the issue, in particular the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | وأشارت إلى أن حكومة بلدها ستواصل إيلاء اهتمام خاص لحماية وأمن البعثات الدبلوماسية والممثلين المعتمدين في إقليمها، إثباتا لالتزامها بالقواعد الدولية القائمة في هذا الصدد، لا سيما اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
The Congress was of the opinion that existing international norms might not be sufficient to control terrorist violence. | UN | وكان من رأي المؤتمر أن القواعد الدولية الموجودة قد لا تكون كافية للسيطرة على العنف اﻹرهابي. |
The work of the Ad Hoc Committee on the elaboration of complementary standards must be guided by a spirit of consensus and must not go against existing international norms. | UN | ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أنه يجب أن تسترشد أعمال اللجنة الخاصة المعنية بالمعايير التكميلية بروح من توافق الآراء، وألا تتعارض مع المعايير الدولية القائمة. |
Such a view raised the concern of other observers, who saw no need to adopt complementary standards to existing international norms, which already offered adequate protection against hate speech. | UN | وأثار هذا الرأي قلق مراقبين آخرين اعتبروا أن الأمر لا يقتضي اعتماد معايير أخرى تكمل المعايير الدولية القائمة التي تبين أنها وفرت فعلاً حماية كافية من خطاب الكراهية. |
62. A convention would clarify and consolidate existing international norms with respect to the rights of older persons, and it would encourage a more equitable allocation of needed resources for older persons. | UN | 62 - فاتفاقية من هذا القبيل ستوضح وتوحد المعايير الدولية القائمة فيما يخص حقوق كبار السن، وتشجع تخصيص الموارد المطلوبة لهم بشكل أكثر إنصافا. |
69. Mr. Eltayeb highlighted that existing international norms were adequate, although a review of their interpretation was needed. | UN | 69- وأوضح السيد الطيب أن المعايير الدولية القائمة هي معايير كافية، على الرغم من الحاجة إلى استعراض التفسيرات المتعلقة بها. |
A. Implementation of existing international norms | UN | ألف- تنفيذ المعايير الدولية القائمة |
64. States should improve the protection of the rights of peasants and other people working in rural areas by implementing existing international norms at the domestic level, preferably through their recognition in national Constitutions. | UN | 64- ينبغي للدول أن تحسن حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية بواسطة تنفيذ المعايير الدولية القائمة على الصعيد المحلي، ويفضل أن يكون ذلك عِن طريق الاعتراف بها في الدساتير الوطنية. |
A. Implementation of existing international norms | UN | ألف- تنفيذ المعايير الدولية القائمة |
64. States should improve the protection of the rights of peasants and other people working in rural areas by implementing existing international norms at the domestic level, preferably through their recognition in national Constitutions. | UN | 64- ينبغي للدول أن تحسن حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية بواسطة تنفيذ المعايير الدولية القائمة على الصعيد المحلي، ويفضل أن يكون ذلك عِن طريق الاعتراف بها في الدساتير الوطنية. |
A. Implementation of existing international norms | UN | ألف - تنفيذ المعايير الدولية القائمة |
59. States should improve the protection of the rights of peasants and other people working in rural areas by implementing existing international norms at the domestic level, preferably through their recognition in national Constitutions. | UN | 59- ينبغي للدول أن تحسن حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية بواسطة تنفيذ المعايير الدولية القائمة على الصعيد المحلي، ويفضل أن يكون ذلك مِن طريق الاعتراف بها في الدساتير الوطنية. |
The standard is based on existing international norms (WHO) and national and regional (EU) legislation. | UN | ويستند إلى المعايير الدولية القائمة (منظمة الصحة العالمية) والتشريعات الوطنية والأوروبية (الاتحاد الأوروبي). |
27. While it was recognized that this section reflects both existing international norms concerning the non-applicability of statutes of limitations and practical requirements to give effect to those norms, a clearer statement of the authority and scope of these provisions in existing international law was seen to be desirable. | UN | 27- فيما تم التسليم بأن هذا الفرع يعكس كل من المعايير الدولية القائمة المتعلقة بعدم تطبيق قانون التقادم والاشتراطات العملية لتنفيذ هذه المعايير، رئي أن من المستصوب إدراج بيان أوضح عن سلطة ونطاق هذه الأحكام في القانون الدولي القائم. |
Cuba stated that it would continue to give special attention to the protection and security of diplomatic missions and accredited representatives in its national territory, as evidence of its commitment to existing international norms on the issue, in particular the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | وذكرت كوبا أنها ستواصل إيلاء اهتمام خاص لحماية وأمن البعثات الدبلوماسية والممثلين المعتمدين لديها، وذلك كدليل على التزامها بالقواعد الدولية القائمة في هذا الصدد، لا سيما اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |