ويكيبيديا

    "existing management" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارية القائمة
        
    • الإدارة القائمة
        
    • الإدارية الحالية
        
    • الإدارية المتاحة
        
    • الإداري القائم
        
    • الإدارية الحالي
        
    • الإدارية الموجودة
        
    • الإدارة القائم
        
    • الحالي للإدارة
        
    It revealed that existing management reporting systems are inadequate to capture complete consultancy information. UN وقد كشفت عن أن التقارير الإدارية القائمة غير كافية لإعطاء صورة كاملة عن المعلومات الاستشارية.
    Where possible it should be aligned with and reinforce existing management responsibilities and accountabilities. UN وينبغي قدر الإمكان أن يكون دوره متوائما مع المسؤوليات وأوجه المساءلة الإدارية القائمة ومعززا لها.
    Not replacing existing legislation, it was intended to integrate and coordinate existing management mechanisms. UN وقد قصد من هذا التشريع الذي لا يحل محل التشريع القائم، دمج وتنسيق آليات الإدارة القائمة.
    UNIDO aims to integrate energy efficiency into enterprises' existing management structures for continual improvement and daily operations. UN وتهدف اليونيدو إلى إدماج كفاءة استخدام الطاقة في صُلب الهياكل الإدارية الحالية للمنشآت من أجل التحسين المستمر والعمليات اليومية.
    Moreover, effective management of the technical and administrative tasks related to the resumption of the pillar emplacement work will require expertise in engineering, in addition to the existing management capacity. UN وعلاوة على ذلك، ستتطلب الإدارة الفعالة للمهام التقنية والإدارية المتصلة باستئناف العمل في نصب الأعمدة الحدودية توفر الخبرات الفنية في مجال الهندسة إلى جانب القدرات الإدارية المتاحة.
    :: The existing management information systems were not capable of producing travel expenditure information for the Secretariat as a whole in a cost-effective manner. UN ▪ لم تكن نظم المعلومات الإدارية القائمة قادرة على إنتاج معلومات عن نفقات السفر بالنسبة للأمانة العامة ككل بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    73. The pass-through funding mechanism is similar to existing management arrangements for UNICEF trust funds in cases where UNICEF serves as an administrative agency. UN 73 - وآلية التمويل المارّ تشبه الترتيبات الإدارية القائمة لصناديق اليونيسيف الاستئمانية في الحالات التي تقوم اليونيسيف فيها بدور الوكالة الإدارية.
    At the 2000 Antarctic Treaty Special Consultative Meeting in The Hague, representatives, on the advice of the Committee for Environmental Protection (CEP), adopted revised management plans and extended the expiry dates of existing management plans for numerous specially protected areas and sites of special scientific interest. UN وفي اجتمع عام 2000 الاستشاري الخاص لمعاهدة أنتاركتيكا، في لاهاي اعتمد الممثلون، بمشورة لجنة حماية البيئة، خطط إدارة منقحة، ومددوا أجل انتهاء خطط الإدارة القائمة بالنسبة للعديد من المناطق المحمية بشكل خاص ومواقع الاهتمامات العلمية الخاصة.
    Although IUU fishing in a tropical small-scale fisheries context such as South-East Asia is very difficult to address, SEAFDEC is trying to improve existing management frameworks and practices to fill the loopholes of current management schemes in the region and to improve data and information collection with a view to supporting more effective management. UN وعلى الرغم من أنه من الصعوبة بمكان التصدي لمعالجة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في سياق الصيد المداري على نطاق ضيق مثلما هو الحال في جنوب شرق آسيا، إلا أن مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا يحاول تحسين أطر وممارسات الإدارة القائمة من أجل سد الثغرات في الخطط الإدارية الحالية بالمنطقة، وتحسين جمع البيانات والمعلومات بغية دعم المزيد من الإدارة الفعالة.
    149. Effective management of the technical and administrative tasks related to the demarcation work will continue to require expertise in engineering, in addition to the existing management capacity in 2012. UN 149 - وحتى تُنجَز بفعالية إدارةُ المهام التقنية والإدارية المتصلة بالعمل في ترسيم الحدود، سيظل من الضروري أن تتوافر في عام 2012 خبراتٌ في المجال الهندسي إلى جانب القدرات الإدارية الحالية.
    By introducing integrated capitalized assets and inventory modules into financial accounting software, the organizations could improve existing management controls over the location and condition of their assets worldwide. UN 59- ومن خلال إدراج برنامج الأصول المرسملة المتكاملة وبرنامج إدارة المخزون ضمن البرمجيات المحاسبية المالية، قد تحسن المنظمات من الضوابط الإدارية الحالية على أصولها من حيث موقعها وحالتها في جميع أنحاء العالم.
    Moreover, effective management of the technical and administrative tasks related to the resumption of the pillar emplacement work will require expertise in engineering, in addition to the existing management capacity. UN وعلاوة على ذلك، ستتطلب الإدارة الفعالة للمهام التقنية والإدارية المتصلة باستئناف العمل في نصب الأعمدة، توفر الخبرات في المجال الهندسي إلى جانب القدرات الإدارية المتاحة.
    The head of the unit is responsible for escalating a risk and escalation is done through the existing management chain. UN فمدير الوحدة هو المسؤول عن هذه العملية عن طريق التسلسل الإداري القائم.
    27. In order to provide Headquarters support and to assist with the continued professionalization of procurement staff in the field, the Procurement Division, in consultation with the Department of Field Support, is further developing the existing management review programme, which facilitates peer-to-peer review of the procurement activities of missions in conjunction with recommendations by the Procurement Division. UN 27 - من أجل تقديم الدعم من المقر الرئيسي والمساعدة في مواصلة إسناد وظيفة الشراء لموظفين محترفين في الميدان، تقوم شعبة المشتريات من خلال التشاور مع إدارة الدعم الميداني بمواصلة تطوير برنامج المراجعة الإدارية الحالي الذي يسهل إجراء استعراض الأقران لأنشطة الشراء التي تقوم بها البعثات بالاقتران بالتوصيات التي تقدمها شعبة المشتريات.
    Better use should be made of existing management information capabilities, and databases should be properly maintained. UN ينبغي أن تُستخدم إمكانات المعلومات الإدارية الموجودة بصورة أفضل، وأن تجرى صيانة قواعد البيانات كما ينبغي.
    The new initiatives would not lead to improvements without a clear and comprehensive analysis of the existing management structure. UN ولن تسفر المبادرات الجديدة عن إدخال تحسينات بدون إجراء تحليل واضح وشامل لهيكل الإدارة القائم.
    While the Unit indicates that a properly functioning management and accountability system could address this issue, some organizations do not believe the existing management and accountability system goes far enough in ensuring a functional firewall. UN وفي حين تشير الوحدة إلى إمكانية معالجة هذه المسألة من خلال نظام للإدارة والمساءلة يعمل على نحو سليم، فإن بعض المؤسسات يرى أن النظام الحالي للإدارة والمساءلة لا يكفل بصورة وافية حاجز الفصل بين المهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد