ويكيبيديا

    "existing posts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوظائف القائمة
        
    • الوظائف الحالية
        
    • الوظائف الموجودة
        
    • وظائف موجودة
        
    • وظائف حالية
        
    • وظيفة قائمة
        
    • وظائف قائمة
        
    • وظيفة حالية
        
    • للوظائف الموجودة
        
    • للوظائف القائمة
        
    • وظيفة موجودة
        
    • بالوظائف الحالية
        
    • الموجودة المتعلقة بالوظائف
        
    • والوظائف الحالية
        
    • وظيفتين حاليتين
        
    The Committee also points out that a commitment authority is not the appropriate vehicle upon which to base the reclassification of existing posts. UN كما تشير اللجنة إلى أن سلطة الالتزام ليست الأداة المناسبة التي يمكن على أساسها إعادة تصنيف الوظائف القائمة.
    Both posts are proposed to be provided through the reclassification of existing posts. UN ويُقترح تدبير الوظيفتين كلتيهما من خلال إعادة تصنيف الوظائف القائمة.
    While it is acknowledged that creation, continuation and reclassification of posts upwards are important issues, consideration should also be accorded to reviewing existing posts in order to consider their abolition, redeployment or downward reclassification. UN ومع أن من المسّلم به أن استحداث الوظائف واستمرارها وإعادة تصنيفها مسائل هامة فإنه ينبغي أيضا إيلاء أهمية لاستعراض الوظائف الحالية للنظر في إلغائها أو نقلها أو إعادة تصنيفها لخفض مستواها.
    Most of the existing posts continue to be funded through the returns from United Nations programme support income. UN وما زالت معظم الوظائف الحالية تموَّل عن طريق إيرادات الأمم المتحدة لدعم البرامج.
    The designation of a coordinator for multilingualism within existing posts in the Organization is still under consideration. UN ولا يزال قيد النظر موضوع تعيين منسِّق لشؤون تعدّد اللغات ضمن الوظائف الموجودة في المنظمة.
    All were existing posts redeployed from the former Management Advisory Services and the former Internal Audit Division. UN فكلها كانت وظائف موجودة نقلت من دائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية السابقة وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات السابقة.
    The changes under the regular budget pertain to the requirements for six new posts, which would be met through the realignment of resources and the abolition of seven existing posts. UN وتتعلق التغييرات في الميزانية العادية بالحاجة إلى ست وظائف جديدة ستلبَّى من خلال إعادة تجميع الموارد وإلغاء سبع وظائف حالية.
    For existing posts, rates of 10 per cent and 5 per cent were used for Professional and General Service posts respectively. UN أما الوظائف القائمة فتستخدم لها نسبة ١٠ في المائة للفئة الفنية و ٥ في المائة لفئة الخدمات العامة.
    Classifying new and reclassifying existing posts and creating a job family for investigations were time-consuming. UN وقد استغرق تصنيف الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظائف القائمة وإيجاد مجموعة وظيفية للتحقيقات وقتا طويلا.
    Once the anniversary activities were over, one Professional post would be abolished and existing posts would be redistributed. UN وحالما تنقضي أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية، سيتم إلغاء وظيفة فنية واحدة ويعاد توزيع الوظائف القائمة.
    Therefore, extension of all the existing posts is planned in the initial budget until 31 December 1995. UN وبناء على ذلك من المقرر تمديد جميع الوظائف القائمة في الميزانية اﻷولية حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    The current practice was to take existing posts as the starting-point and then to consider only how many more posts were to be added. UN وتتمثل الممارسة الحالية في أخذ الوظائف الحالية بوصفها نقطة البدء ثم النظر فقط في عدد الوظائف اﻷخرى التي يتعين اضافتها.
    existing posts had to be calculated at the 6.4 per cent vacancy rate. UN والمقرر حساب الوظائف الحالية على اعتبار أن معدل الشغور ٦,٤ في المائة.
    2. Authorizes the continued funding of the existing posts from the support account for peace-keeping operations based on its resolution 48/226 A; UN ٢ - تأذن بالاستمرار في تمويل الوظائف الحالية من حساب دعم عمليات حفظ السلم استنادا إلى قرارها ٤٨/٢٢٦ ألف؛
    Lower output due to the fact that all existing posts had been encumbered UN يعزى انخفاض الناتج إلى شغل جميع الوظائف الموجودة
    The Secretariat took due note of the request for the designation of a coordinator for multilingualism, within existing posts. UN وأشارت إلى أن الأمانة قد أحاطت علما على النحو الواجب بطلب تعيين منسق لتعدّد اللغات في إطار الوظائف الموجودة.
    In this context, a Coordinator for multilingualism has now been designated within existing posts in the Office of the Director-General. UN وفي هذا السياق، صار هناك منسّق لشؤون تعدّد اللغات معيَّن ضمن الوظائف الموجودة في مكتب المدير العام.
    (G) = Conversion from temporary posts to established posts, redeployment of existing posts and abolition of existing posts. UN )جيم( = تحويل من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة، وإعادة توزيع وظائف موجودة وإلغاء وظائف موجودة.
    A.27A.8 The requirements in the amount of $1,692,400 provide for the continuation of seven existing posts. UN ألف-27 ألف-8 تغطي الاحتياجات البالغة 400 692 1 دولار استمرار سبع وظائف حالية.
    These consist of 43 new posts and the migration of 36 existing posts which are currently programme funded. UN وتتألف هذه الوظائف من 43 وظيفة جديدة ومن نقل 36 وظيفة قائمة تموَّل حالياً من البرامج.
    As explained in detail below, the proposed staffing also reflects the redeployment and reassignment of existing posts. UN وعلى النحو المبيّن بالتفصيل أدناه، يعكس جدول الوظائف المقترح أيضاً نقل وإعادة انتداب وظائف قائمة.
    A total of 185 existing posts are to be transferred to the Office of Field Administrative Support from the Department of Peacekeeping Operations and 59 new posts are proposed. UN وسيُنقل ما مجموعه 185 وظيفة حالية إلى مكتب الدعم الإداري الميداني من إدارة عمليات حفظ السلام، ويُقترح إنشاء 59 وظيفة جديدة.
    The estimates, including staff salaries, were calculated on the basis of full incumbency of the existing posts and related operating expenses for the period concerned. UN وجرى حساب التقديرات، بما فيها مرتبات الموظفين، على أساس الشغل الكامل للوظائف الموجودة ومصاريف التشغيل المتصلة بذلك خلال الفترة المعنيـة.
    21. Support account posts do not hold much attraction for staff members on permanent contracts owing, among other things, to the lack of assurance of continued employment upon the expiration of the approved duration of existing posts (see paras. 92 and 93). UN ٢١ - والوظائف الممولة من حساب الدعم لا تجتذب بقدر كبير الموظفين الذين يعينون بعقود دائمة ويعزى ذلك، من بين أمور أخرى، إلى عدم ضمان استمرار العمل عند انتهاء المدة المعتمدة للوظائف القائمة )انظر الفقرتين ٩٢ و ٩٣(.
    This includes the creation of 35 new posts and the abolition of 20 existing posts under the programme of work budget, together with the creation of 3 new posts, transfer of 3 existing posts from subprogramme 5, and the conversion of 6 posts into regular budget posts under the support budget. UN ويشمل ذلك إنشاء 35 وظيفة جديدة وإلغاء 20 وظيفة موجودة تحت ميزانية برنامج العمل، إلى جانب خلق 3 وظائف جديدة، ونقل 3 وظائف حالية من البرنامج الفرعي 5، وتحويـل 6 وظائف إلى وظائف الميزانية العادية في إطار ميزانية الدعم.
    The related number of existing posts, description and justification of tasks are indicated in section III, A to D, of the Secretary-General’s report. UN ويَرِد العدد ذي الصلة بالوظائف الحالية وبوصف وتبرير مهامها في الجزء ثالثا، من ألف إلى دال من تقرير الأمين العام.
    18. Also notes the efforts of the Secretary-General to meet the emerging needs of the Organization by redeploying existing posts and non-post resources, in accordance with the established rules and procedures and relevant resolutions of the General Assembly; UN 18 - تلاحظ أيضا الجهود التي يبذلها الأمين العام لتلبية الاحتياجات الناشئة للمنظمة عن طريق إعادة توزيع الموارد الموجودة المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    46. existing posts in the Communications and Information Management Service are heavily concentrated on technical functions related to information technology and information management. UN 46 - والوظائف الحالية في دائرة إدارة الاتصالات والمعلومات مركزة بشدة على المهام التقنية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات.
    It is also proposed that 2 existing posts be redeployed to the Budget and Performance Reporting Service in order to strengthen the Division's capacity for budget development and performance analysis. UN ويُقترح أيضا نقل وظيفتين حاليتين إلى دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء من أجل تعزيز قدرة الشعبة على تحليل وضع الميزانية وأدائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد