ويكيبيديا

    "existing problems related" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاكل القائمة المتصلة
        
    In this regard, the question was raised as to how a new instrument would overcome the existing problems related to lack of political will, and what the added value would be in having a legally binding instrument. UN وفي هذا الصدد، أثير سؤال بشأن الكيفية التي يمكن بها للصك الجديد أن يعالج المشاكل القائمة المتصلة بانعدام الإرادة السياسية، وبشأن القيمة المضافة التي ينطوي عليها وضع صك ملزم قانونا.
    I would like to confirm the strong commitment of my Government to solving existing problems related to children in Bulgaria, despite all the challenges we are facing during our period of transition. UN وأود هنا أن أؤكد التزام حكومتي الوطيد بحل المشاكل القائمة المتصلة بأطفال بلغاريا، رغم كل ما نواجه من تحديات في فترة الانتقال التي نمر بها.
    The conference, drawing, inter alia, on scientific and technical studies by FAO, should identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks, and consider means of improving cooperation on fisheries among States, and formulate appropriate recommendations. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانة بأمور في جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة، الى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وادارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، ووضع توصيات مناسبة.
    (a) To identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks; UN )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وادارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    " (a) Identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks; UN " )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    " (a) Identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks; UN " )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    10. Overall, the perception by the international community of the existing problems related to the Chernobyl disaster is not fully adequate, given their real scale and significance. UN 10 - وبصورة إجمالية، ليست لدى المجتمع الدولي فكرة كافية عن المشاكل القائمة المتصلة بكارثة تشيرنوبيل بحكـم حجمها الحقيقي وأهميتها.
    The conference, drawing, inter alia, on scientific and technical studies by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) should identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks, and consider means of improving cooperation on fisheries among States, and formulate appropriate recommendations. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور منها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    English Page highly migratory fish stocks. The conference, drawing, inter alia, on scientific and technical studies by FAO, should identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks, and consider means of improving cooperation on fisheries among States, and formulate appropriate recommendations. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانة بأمور في جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، ووضع توصيات مناسبة.
    (a) Identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks; UN )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    In so doing, the Conference is required to identify and assess existing problems related to the conservation and management of those two types of fish stocks; to consider means of improving fisheries cooperation among States; and to formulate appropriate recommendations. UN وفي سبيل تحقيق ذلك، على المؤتمر أن يقوم بتحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية؛ وأن ينظر في وسائل تحسين التعاون بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ ووضع توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    The conference, drawing, inter alia, on scientific and technical studies by FAO should identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks, and consider means of 95-22990 (E) 030895 /... improving cooperation on fisheries among States, and formulate appropriate recommendations. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور، فـي جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    The conference, drawing, inter alia, on scientific and technical studies by FAO, should identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks, and consider means of 95-27203 (E) 200995 /... improving cooperation on fisheries among States, and formulate appropriate recommendations. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور منها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    Guided by resolution 47/192 of the United Nations General Assembly, of 22 December 1992, pursuant to which this Conference should identify and assess existing problems related to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, UN وإذ يسترشد بقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٧/١٩٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي ينبغي، وفقا له، أن يحدد هذا المؤتمر ويقيم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وتنظيم استغلالها،
    The task of this Conference, held from 12 to 30 July 1993, was to identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks; to consider means of improving fisheries cooperation among States; and to formulate appropriate recommendations. UN وكانت مهمة هذا المؤتمر المعقود في الفترة من ١٢ الى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ تلك اﻷرصدة السمكية وإدارتها؛ والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك بين الدول؛ ووضع التوصيات المناسبة.
    Guided by resolution 47/192, of the United Nations General Assembly of 22 December 1992, pursuant to which this Conference should identify and assess existing problems related to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, UN وإذ يسترشد بقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٧/١٩٢ المؤرخ ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي ينبغي وفقا له أن يحدد هذا المؤتمر ويقيم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    30. During the substantive session, the Conference commenced consideration of its mandate, which was (a) to identify and assess existing problems related to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks; (b) to consider means of improving cooperation on fisheries among States; and (c) to formulate appropriate recommendations. UN ٣٠ - وخلال الدورة الموضوعية، بدأ المؤتمر النظر في ولايته التي تشمل: )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكيـــة المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛ )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون بشأن مصائد اﻷسماك بين الدول؛ )ج( إعداد توصيات مناسبة.
    The Assembly further decided that the Conference, drawing, inter alia, on scientific and technical studies by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, should: (a) identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks; (b) consider means of improving fisheries cooperation among States; and (c) formulate appropriate recommendations. UN كذلك، قررت الجمعية أنه، استنادا إلى جملة أمور من بينها الدراسات العلمية والتقنية التي أعدتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ينبغي للمؤتمر أن يقوم بما يلي: )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛ و )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ و )ج( وضع توصيات مناسبة.
    The General Assembly further decided that the Conference, drawing, inter alia, on scientific and technical studies by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, should: (a) identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks; (b) consider means of improving fisheries cooperation among States; and (c) formulate appropriate recommendations. UN كذلك، قررت الجمعية أنه، استنادا إلى جملة أمور، من بينها الدراسات العلمية والتقنية التي أعدتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ينبغي للمؤتمر أن يقوم بما يلي: )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛ )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ ]و[ )ج( وضع توصيات مناسبة.
    The Assembly further decided that the Conference, drawing, inter alia, on scientific and technical studies by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, should: (a) identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks; (b) consider means of improving fisheries cooperation among States; and (c) formulate appropriate recommendations. UN كذلك، قررت الجمعية أنه، استنادا إلى جملة أمور من بينها الدراسات العلمية والتقنية التي أعدتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ينبغي للمؤتمر أن يقوم بما يلي: )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛ و )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ و )ج( وضع توصيات مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد