ويكيبيديا

    "existing safeguards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضمانات القائمة
        
    • الضمانات القائم
        
    • الضمانات الحالية
        
    • الضمانات الحالي
        
    • الضمانات الموجودة
        
    existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    Kazakhstan scrupulously fulfils the international obligations it has assumed in relation to the strengthening of the existing safeguards system. UN إن كازاخستان تفي وفاء تاما بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها فيما يتعلق بتعزيز نظام الضمانات القائم.
    We cannot afford to place responsible fishers at a disadvantage vis-à-vis illegal, unreported and unregulated fishing and thus erode existing safeguards for sustainable fisheries. UN ولا يمكننا تحمُّل عواقب وضع الصائدين المسؤولين في موقف غير جيد بالمقارنة بالقائمين بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وبذلك نقضي على الضمانات الحالية للمصايد المستدامة.
    To this end, we attach great importance to strengthening the existing safeguards system through the universalization of the Additional Protocol. UN ولهذا السبب، نولي أهمية كبيرة لتعزيز نظام الضمانات الحالي من خلال تعميم البروتوكول الإضافي.
    The international community should also make full use of the existing safeguards system. UN وعلي المجتمع الدولي أن يستفيد بصورة كاملة من نظم الضمانات القائمة.
    The international community should also make full use of the existing safeguards system. UN وعلي المجتمع الدولي أن يستفيد بصورة كاملة من نظم الضمانات القائمة.
    The EU strongly supports the decision to adopt a Model Protocol additional to existing safeguards Agreements. UN ويؤيد الاتحاد تأييدا قويا قرار اعتماد بروتوكول نموذجي إضافي لاتفاقات الضمانات القائمة.
    existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    However, it noted that further progress could be achieved in improving existing safeguards for children and the child protection system. UN بيد أنها أشارت إلى إمكانية إحراز مزيد من التقدم في تحسين الضمانات القائمة للأطفال ونظم حماية الطفل.
    existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    The means of such protection would accord with the constitutional arrangements of the United Kingdom and would build on existing safeguards. UN وستكون وسائل تأمين هذه الحماية متوافقة مع اﻷحكام الدستورية للمملكة المتحدة وستستند إلى الضمانات القائمة.
    Offworld teams have been compromised. existing safeguards are ineffective. Open Subtitles هناك فرق تعرضت لما يثير الشبهه الضمانات القائمة ليست فعالة
    Sweden urges all nations to become parties to the NPT, and to act forcefully to implement existing safeguards systems. UN وتحث السويد جميع الدول على أن تصبح أطرافا في معاهدة عدم الانتشار، وعلى أن تعمل بحزم من أجل تنفيذ أنظمة الضمانات القائمة.
    In effect, many times prison staff are not knowledgeable about the legislation and there is a considerable gap in the implementation of existing safeguards protecting women and girls in conflict with the law against corporal punishment. UN والحقيقة، أنه تبين في حالات كثيرة أن موظفي السجون غير ملمين بالتشريعات وأن هناك ثغرة كبيرة في تنفيذ الضمانات القائمة لحماية النساء والفتيات التي تتعارض مع القانون الذي يحظر العقاب البدني.
    The IAEA secretariat, in consultation with member States, was continuing to examine how existing safeguards and new measures could best be integrated. UN وقال إن أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية تواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بَحْث الكيفية التي يمكن بها دَمْج الضمانات القائمة بتدابير جديدة.
    However, the discovery of Iraq's clandestine nuclear programme had awakened the international community to the need to strengthen the existing safeguards system. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن اكتشاف البرنامج النووي السرِّي للعراق قد نبَّه المجتمع الدولي إلى أن هناك حاجة لتعزيز نظام الضمانات القائم.
    Portugal was firmly convinced of the need to strengthen the existing safeguards system through the use of new technologies. UN ولدى البرتغال اقتناع راسخ بالحاجة الى تعزيز نظام الضمانات القائم عن طريق استخدام تكنولوجيات جديدة.
    ESCAP developing countries have thus advocated the pursuit of common approaches to evolve economic security interests, which could shelter the region's smaller economies from external pressures while simultaneously serving as a useful complement to existing safeguards for multilateralism. UN ومن ثم فقد دعت البلدان النامية في منطقة اللجنة إلى اتباع نهج موحدة لتطوير مصالح اﻷمن الاقتصادي، والتي يمكن أن تحمي الاقتصادات الصغيرة في المنطقة من الضغوط الخارجية، وتسهم في نفس الوقت، كعنصر متمم ومفيد في الضمانات الحالية اللازمة لتعددية اﻷطراف.
    We are appreciative of the work done so far by the Agency to improve the efficacy of the existing safeguards system. UN ونحن نقــدر العمــل الــذي أنجزته الوكالة حتى اﻵن في مجــال تحسين فعاليــة نظـــام الضمانات الحالي.
    The Committee is further concerned by the high number of persons wrongly sentenced to death, despite existing safeguards, and by the fact that 16 retentionist states do not provide for compensation for persons who are wrongfully convicted, while other states provide for insufficient compensation. UN كما تعرِب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأشخاص المحكوم عليهم خطأً بالإعدام رغم الضمانات الموجودة وعدم منح تعويضات للأشخاص المدانين خطأً في ست عشرة ولاية من الولايات المبقية على عقوبة الإعدام ومنحها بصورة غير كافية في بقيّتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد