ويكيبيديا

    "existing systems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظم القائمة
        
    • النظم الحالية
        
    • النظم الموجودة
        
    • الإطارية القائمة
        
    • الأنظمة القائمة
        
    • للنظم القائمة
        
    • الأنظمة الحالية
        
    • النُظم القائمة
        
    • الأنظمة الموجودة
        
    • والنظم القائمة
        
    • الإطاري القائم
        
    • بالنظم الحالية
        
    • الشبكات القائمة
        
    • نظم موجودة حالياً
        
    • للنظم الحالية
        
    The information needs of UNDP are not met adequately by existing systems. UN ولم تلب النظم القائمة احتياجات البرنامج الانمائي من المعلومات بقدر كاف.
    The analysis also identified a number of areas where existing systems needed to be enhanced or new systems developed. UN وحدد هذا التحليل أيضا عددا من المجالات التي يلزم فيها تعزيز النظم القائمة أو إنشاء نظم جديدة.
    One function of restorative justice is to provide a mechanism that can compensate for the defects in existing systems. UN وتتمثل إحدى وظائف العدالة التصالحية في توفير آلية يمكن أن تعوض عن نواحي القصور في النظم القائمة.
    The integration with existing systems is part of this project. UN ويمثل التكامل مع النظم الحالية جزءا من هذا المشروع.
    Thus, the new strategy will encompass a single monitoring and evaluation system that would harmonize the several existing systems UN ولهذا ستتضمن الاستراتيجية الجديدة نظاما واحدا للرصد والتقييم يوائم بين مختلف النظم الموجودة حاليا.
    Statements of work and technical evaluations for 7 systems contracts as well as monitoring and administration of 35 existing systems contracts UN أعدت كراسات الشروط وأجريت تقييمات تقنية لـ 7 عقود إطارية، وجرى رصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية القائمة
    The cost of developing a new statistical system can be minimised by the exploitation of existing systems. UN ويمكن تقليل تكلفة إقامة نظام إحصائي جديد إلى أدنى حد من خلال استغلال النظم القائمة.
    (i) States must put in place social protection systems or enhance support to existing systems. UN ' 1` يجب أن تضع الدول نظما للحماية الاجتماعية أو تعزز من دعم النظم القائمة.
    Requires greater number of interfaces with existing systems and forces the slowest de-commissioning of existing systems. UN وهو يتطلب عددا أكبر من الوصلات البيئية مع النظم القائمة، ويؤدي بالضرورة إلى إبطاء إخراج النظم القائمة من الخدمة.
    The purpose is to develop specific performance standards and optimize existing systems to provide analytical tools for the management of Chambers. UN والغرض هو وضع معايير أداء محددة وتحسين أداء النظم القائمة لتوفير الأدوات التحليلية لإدارة الدوائر.
    Thematic funding can leverage existing systems for optimal efficiency and effectiveness in implementation. UN ويمكن للتمويل المواضيعي أن يعزز النظم القائمة لتحقيق القدر الأمثل من الكفاءة والفعالية في التنفيذ.
    (xii) Lack of effective monitoring and evaluation of existing systems designed to promote gender equality; UN ' 12` عدم وجود آليات فعالة لرصد وتقييم النظم القائمة المصممة لتعزيز المساواة بين الجنسين؛
    At the same time there is an increased awareness of the gap between information provided in existing systems such as the GHS and information on chemicals in products. UN وهناك في الوقت نفسه إدراك متزايد للفجوة بين المعلومات المقدّمة في النظم القائمة مثل النظام المتوائم على الصعيد العالمي والمعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    Kazakhstan will actively promote the regulation of strategic dialogue between all existing systems of collective security. UN وستقوم كازاخستان بالتشجيع بنشاط على تنظيم الحوار الاستراتيجي بين جميع النظم القائمة المتعلقة بالأمن الجماعي.
    This project will automate inspection processes in the missions and integrate with memorandum of understanding and reimbursement modules of existing systems. UN وسيسهم المشروع في التشغيل الآلي لعمليات التفتيش في البعثات، وسيتكامل مع مذكرة التفاهم ووحدات رد التكاليف لدى النظم القائمة.
    existing systems will be identified and classified to determine alternatives for rationalization and consolidation. UN وسيتم جرد النظم القائمة وتصنيفها لتحديد بدائل الترشيد والدمج.
    The integration with existing systems is part of this project. UN ويمثل التكامل مع النظم الحالية جزءا من هذا المشروع.
    All existing systems have been tested and new systems are being developed to be year 2000 compliant. UN جرى اختبــار جميــع النظم الحالية ويجري العمل لوضع نظــم جديــدة لكــي تصبح متوافقة مع عام ٢٠٠٠
    We'll add some sensors, troubleshoot your existing systems. Open Subtitles سوف نضيف بعض الإستشعارات استكشاف النظم الموجودة لديك
    Oversight of statement of work and technical evaluation for 8 planned systems contracts and monitoring and administration of 35 existing systems contracts for information and communications technology services and equipment UN الإشراف على بيان العمل والتقييم التقني فيما يتعلق بثمانية عقود إطارية مقرر إبرامها، ورصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية القائمة لتقديم خدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Any claim by them that modernization was the inevitable by-product of the replacement of existing systems would suggest that they had no intention of eliminating their nuclear weapons for decades to come. UN وإن أي ادعاء من طرفها بأن التحديث شيئ لا مفر منه عند استبدال الأنظمة القائمة يشير إلى أنها لا تعتزم القضاء على الأسلحة النووية على مدى عقود من الزمن.
    It is also possible to map existing solutions to SDMX standards or to design interfaces for existing systems, using a growing set of freely available tools to facilitate developments. UN ومن الممكن أيضا تحديد أطر الحلول القائمة لمعايير المبادرة أو تصميم وصلات بينية للنظم القائمة باستخدام مجموعة متنامية من الأدوات المتاحة دون قيود لتيسير تطوير المبادرة.
    A variety of initiatives will replace existing systems and provide the automation necessary to enact many of the OMS improvements. UN وستحل مجموعة من المبادرات محل الأنظمة الحالية وستوفر التشغيل الآلي اللازم لتنفيذ تحسينات كثيرة في نظام إدارة العمليات.
    However, the necessary system changes had been made as the Organization transitioned to Umoja from existing systems such as the Integrated Management Information System (IMIS), Galileo and the Progen payroll system, taking into account the Advisory Committee's recommendation to minimize enhancements to current systems. UN ومع ذلك، أجرِيت التغييرات النُّظمية الضرورية أثناء انتقال المنظمة إلى نظام أوموجا من النُظم القائمة مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام غاليليو، ونظام بروجين للرواتب، مع مراعاة توصية اللجنة الاستشارية بالتقليل إلى أدنى حد من التحسينات التي تُدخَل على النُظم الحالية.
    These existing systems have included the IPCS International Chemical Safety Card (ICSC) Compilers Guide, the American National Standards (ANSI Z129.1), the EU classification and labelling directives, the Emergency Response Guidebook (ERG 2004), and U.S. Environmental Protection Agency Pesticide Label Review Manual. UN وكان من بين هذه الأنظمة الموجودة دليل تجميع بطاقات البيانات الدولية المتعلقة بالسلامة، التابع للبرنامج الدولي لسلامة المواد الكيميائية والمعايير الوطنية الأمريكية (ANSI Z129.1)، وتعليمات الاتحاد الأوروبي بشأن التصنيف والوسم، ودليل الاستجابة للطوارئ (دليل عام 2004)، ودليل مراجعة وسم مبيدات الحشرات للوكالة الأمريكية لحماية البيئة.
    The Secretary-General indicates that the requirements for his current proposal were reduced through the adoption of a phased approach and by leveraging previous investments and existing systems to the maximum extent possible. UN ويذكر الأمين العام أن الاحتياجات المتعلقة باقتراحه الحالي قد خفضت عبر اعتماد نهج مرحلي، والاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الاستثمارات السابقة والنظم القائمة.
    As recommended by OIOS, the Mission immediately commenced using the existing systems contract. UN وبدأت البعثة على الفور باستخدام العقد الإطاري القائم على نحو ما أوصى به المكتب.
    Design a joint clearing-house mechanism for the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, taking into account the inventory of existing systems (activity 1), the needs assessment (activity 2) and the report of the Secretariat on other clearing-house mechanisms and similar mechanisms in the area of chemicals and wastes, including the identification and prioritization of common components and tools for development during the biennium 2012 - 2013. UN تصميم آلية مشتركة لتبادل المعلومات لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، مع مراعاة قائمة الجرد الخاصة بالنظم الحالية (النشاط 1)، تقييم الاحتياجات (النشاط 2) وتقرير الأمانة بشأن آليات تبادل المعلومات الأخرى والآليات المشابهة في مجال المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك تحديد وترتيب أولويات المكونات المشتركة وأدوات التطوير أثناء فترة السنتين 2012 - 2013.
    At El Fasher, based on an agreement with the Sudanese Water Authority, the mission will establish a water point to facilitate the extraction of 200,000 litres of water per day from existing systems, to be trucked to campsites in the vicinity. UN وبناء على اتفاق مع هيئة المياه السودانية، ستنشئ البعثة في الفاشر مركزا للمياه لتيسير استخراج 000 200 لتر من المياه يوميا من الشبكات القائمة حاليا ونقلها بالشاحنات إلى مواقع المخيمات القريبة.
    5. To invite Parties to submit information to the Ozone Secretariat by 30 June 2006 on any existing systems for exchanging information on import and export licenses between importing and exporting Parties; UN 5 - يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات إلى أمانة الأوزون في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2006 عن أي نظم موجودة حالياً لتبادل المعلومات بشأن تراخيص الاستيراد والتصدير بين الأطراف المستوردة والمصدرة؛
    The silo nature of the existing systems present an obstacle to achieving oversight across activities and over time. UN فالطبيعة الضخمة للنظم الحالية تمثل عقبة أمام الإشراف على الأنشطة وعلى الزمن الذي تستغرقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد