ويكيبيديا

    "existing tools" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأدوات الموجودة
        
    • الأدوات القائمة
        
    • الأدوات الحالية
        
    • الأدوات المتاحة
        
    • للأدوات القائمة
        
    • الأدوات المتوفرة
        
    • للأدوات الموجودة
        
    • تعبئة الوسائل الموجودة
        
    • الأدوات المتوافرة
        
    • للأدوات المتاحة
        
    • أداتين قائمتين
        
    :: Use of existing tools through better implementation of existing agreements UN :: استخدام الأدوات الموجودة من خلال تحسين تنفيذ الاتفاقات القائمة
    Despite the great complexity of this disease, major advances in control can be achieved immediately in many countries using existing tools. UN ورغم الطابع المعقد لهذا المرض، يمكن على الفور إحراز تقدم هائل في مكافحته في بلدان كثيرة باستخدام الأدوات الموجودة.
    :: Review of the existing tools allowing the mapping of available land UN :: استعراض الأدوات القائمة التي تمكّن من رسم خرائط للأراضي المتاحة
    In this context, a further suggestion was made to designate and implement pilot sites as a means to determine feasibility and effectiveness of existing tools. UN وفي هذا السياق، قدم اقتراح آخر بتعيين مواقع تجريبية وتنفيذها كوسيلة لتحديد جدوى الأدوات القائمة وفعاليتها.
    OIOS found that existing tools are not being used to their full capacity, while only limited resources are being dedicated to lesson-learning activities. UN وتبين للمكتب أن الأدوات الحالية لا تستخدم بكامل طاقتها، في حين تخصص موارد محدودة فقط لأنشطة الاستفادة من الدروس.
    existing tools are not very effective in addressing the consequences. UN ولا تتسم الأدوات المتاحة حاليا بالفعالية الكافية للتصدي للنتائج.
    New specialized tools need to be developed and existing tools refined to cover fully the evolving international legal framework. UN وينبغي استحداث أدوات متخصّصة جديدة وصقل الأدوات الموجودة لتغطية الإطار القانوني الدولي الآخذ في التطور تغطية كاملة.
    The second component is to review existing tools in the Organization to enhance their effectiveness. UN ويتمثل العنصر الثاني في استعراض الأدوات الموجودة في المنظمة لتعزيز فعاليتها.
    It relies on already existing tools, such as national labour force surveys, to ensure sustainability. UN وتعتمد المنظمة على الأدوات الموجودة أصلاً، كالدراسات الاستقصائية المتعلقة بالقوى العاملة الوطنية، لضمان استدامتها.
    New specialized tools need to be developed and existing tools refined to fully cover the evolving international legal framework. UN وينبغي استحداث أدوات متخصصة جديدة وصقل الأدوات الموجودة لتغطية الإطار القانوني الدولي تغطية كاملة.
    Parties emphasize the need to evaluate existing tools and identify baseline indicators to monitor and evaluate the effectiveness of actions. UN وتؤكد الأطراف على الحاجة إلى تقييم الأدوات الموجودة وتحديد مؤشرات أساسية لرصد وتقييم فعالية الإجراءات.
    Major advances are possible in many countries simply by utilizing existing tools. UN ومن الممكن تحقيق إنجازات كبيرة في كثير من البلدان بمجرد استخدام الأدوات الموجودة.
    A major challenge, however, is to try to integrate these existing tools into the adaptation process. UN بيد أن هناك تحدياً رئيسياً يتمثل في محاولة إدماج هذه الأدوات القائمة في عملية التكيف.
    Give preference to existing tools over developing new ones, where appropriate; UN على أن تفضّل الأدوات القائمة حالياً على تطوير أدوات جديدة، عند الاقتضاء؛
    Major advances are possible in many countries by simply utilizing existing tools. UN وأمكن تحقيق حالات تقدم رئيسية في العديد من البلدان ببساطة عن طريق استخدام الأدوات القائمة.
    Discussions have already begun to ensure that existing tools developed by States Parties for their national use will be compatible with this system. UN وقد بدأت بالفعل المناقشات الرامية إلى ضمان توافق الأدوات القائمة المطورة في الدول الأطراف لاستخدامها الوطني مع هذا النظام.
    A number of existing tools were translated into additional languages. UN وقد تُرجم عددٌ من الأدوات القائمة إلى لغات إضافية.()
    existing tools do not fully integrate all the relevant variables, and fully dynamic regional models are necessary. UN أما الأدوات الحالية فلا تدمج جميع المتغيرات ذات الصلة، ومن الضروري وجود نماذج إقليمية دينامية على أكمل وجه.
    Focusing national and international efforts on all levels of prevention using existing tools is more important than ever. UN والتركيز على الجهود الوطنية والدولية على جميع مستويات الوقاية باستخدام الأدوات الحالية قد أضحى حاليا أهم من أي وقت مضى.
    existing tools for assisting compliance with the Convention against Corruption have been successfully used for this purpose in Indonesia. UN وقد تم بنجاح استخدام الأدوات المتاحة للمساعدة على الامتثال لاتفاقية مكافحة الفساد في إندونيسيا لهذا الغرض.
    Apart from a wider dissemination of existing tools that promote the involvement of civil society, new tools have also been developed and launched, while others are in the pipeline. UN 83 - وفضلاً عن النشر الأوسع نطاقا للأدوات القائمة والنهوض بإشراك المجتمع المدني، تم استحداث وطرح أدوات جديدة أيضا، في حين أن هناك أدوات أخرى قيد الإعداد.
    What are the existing tools for measuring social integration, inclusiveness and equality and what should be done to improve upon and strengthen measurement of these concepts? UN فما هي الأدوات المتوفرة لقياس الإدماج الاجتماعي والشمول والمساواة وما الذي ينبغي القيام به لتحسين هذه المفاهيم وتعزيزها وقياسها؟
    Those deaths could be prevented through the comprehensive use of existing tools. UN ويمكن تفادي تلك الوفيات بالاستعمال الشامل للأدوات الموجودة.
    A range of existing tools and tools in development were presented to assist stakeholders, planners and policy makers. UN عُرضت طائفة من الأدوات المتوافرة والأدوات التي هي قيد الاستحداث من أجل مساعدة أصحاب المصالح والمخططين وواضعي السياسات.
    Yet each year we allow nearly one million deaths to occur that could have been prevented with the universal application of existing tools. UN غير أننا نسمح سنويا بحدوث ما يقرب من مليون حالة وفاة كان بالإمكان منعها بالتطبيق الشامل للأدوات المتاحة.
    The European Union continues to consider that The Hague Code of Conduct and the Missile Technology Control Regime represent the best existing tools to deal with the problem of missile proliferation. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي اعتبار مدونة سلوك لاهاي ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف خير أداتين قائمتين للتعامل مع مشكلة انتشار القذائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد