ويكيبيديا

    "exit visa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأشيرة خروج
        
    • تأشيرة الخروج
        
    • تأشيرات الخروج
        
    • لتأشيرة الخروج
        
    However, the Saudi authorities denied him an exit visa. UN ومع ذلك، رفضت السلطات السعودية منحه تأشيرة خروج.
    To travel across national boundaries into other countries, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent. UN وللسفر إلى بلد آخر عبر الحدود الوطنية، يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها.
    She'll require an exit visa from the Soviet authorities. Open Subtitles وسوف تحتاج إلى تأشيرة خروج من السلطات السوفيتية
    Was an exit visa still required for foreigners legally resident in Gabon who wished to leave the country? UN وهل ما زالت تأشيرة الخروج مطلوبة من الأجانب المقيمين بصورة رسمية في غابون ويرغبون في مغادرة البلد؟
    It urged Uzbekistan to abolish the exit visa system. UN وحثت اللجنة أوزبكستان على إلغاء نظام تأشيرة الخروج(67).
    In the Syrian Arab Republic, some international staff had problems renewing their residence visas and some area staff holding a United Nations laissez-passer faced difficulties obtaining an exit visa. UN وفي الجمهورية العربية السورية، واجه بعض الموظفين الدوليين مصاعب في تجديد تأشيرات إقامتهم، وواجه بعض الموظفين الميدانيين الحاملين لجواز مرور الأمم المتحدة مصاعب في الحصول على تأشيرات الخروج.
    The author had no possibility of receiving an exit visa. UN ولم تتح لصاحبة البلاغ أي إمكانية للحصول على تأشيرة خروج.
    The author had no possibility of receiving an exit visa. UN ولم تتح لصاحبة البلاغ أي إمكانية للحصول على تأشيرة خروج.
    He also asked whether families were reunited without difficulty and whether it was true that foreigners had to obtain an exit visa in order to leave the country. UN وهو يسأل أيضاً عما إذا كان جمع شمل اﻷسر يتم بدون صعوبة وعما إذا كان صحيحاً أنه ينبغي لﻷجانب الحصول على تأشيرة خروج لمغادرة البلد.
    Concerning freedom of movement, he remarked that difficulties in obtaining an exit visa certainly existed and were encountered not only by political opponents but also by members of government delegations. UN وعن حرية التنقل، قال إنه توجد بالفعل صعوبات في الحصول على تأشيرة خروج من البلد، وهي صعوبات لا يواجهها المعارضون السياسيون وحدهم وإنما أعضاء الوفود الحكومية أيضاً.
    He urged the Government to abstain from punishing the returnees for having left without an exit visa and to ensure their safety. UN وحث الحكومة على الإحجام عن معاقبة العائدين لأنهم غادروا البلد بدون تأشيرة خروج وعلى ضمان سلامتهم.
    He also intervened in a case concerning the refusal to grant an exit visa to a prominent Turkmen opposition writer to leave Turkmenistan in order to receive medical treatment. UN وتدخل أيضا في قضية بشأن رفض منح تأشيرة خروج لكاتب تركماني معارض بارز لمغادرة تركمانستان من أجل تلقي العلاج الطبي.
    To travel to another country, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent. UN وللسفر إلى بلد آخر يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها.
    In reality, many of the persons suffering from hunger can be seen as refugees sur place, because there is the threat of persecution or punishment if they are sent back to the country of origin, on the basis of their having left the country without the required exit visa. UN وفي الواقع، فإن العديد من الأشخاص الذين يعانون من الجوع يمكن اعتبارهم لاجئين على عين المكان لأن هناك خطر اضطهاد، أو عقاب، يتهددهم إن هم أُعيدوا إلى بلدهم الأصلي على أساس أنهم غادروا البلد دون الحصول على تأشيرة الخروج اللازمة.
    In reality, many of the hunger cases can be seen as refugees sur place, because there is a threat of persecution/punishment if they are sent back to the country of origin, on the basis of their having left the country without the required exit visa. UN وفي الواقع فإن العديد من حالات الجوع يمكن اعتبار أصحابها لاجئين على عين المكان لأن هناك خطر اضطهاد/عقاب يتهددهم إن عادوا إلى بلدهم الأصلي، على أساس أنهم غادروا البلد دون تأشيرة الخروج اللازمة.
    74. On freedom of movement, the delegation had said that there were almost no requirements for the issuing of an exit visa, except the imperatives of State security. UN ٤٧- وبخصوص حرية التنقل، أشار إلى أن الوفد قد قال إنه تكاد لا تكون هناك أي شروط ﻹصدار تأشيرة الخروج ما عدا في الحالات المرتبطة بأمن الدولة.
    The State party should facilitate the return to the country of Syrian citizens wishing to do so and should eliminate the exit visa requirement as a general rule and require it only in individual cases that can be justified in relation to the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف تيسير العودة إلى البلد لمن يرغب في ذلك من المواطنين السوريين، كما ينبغي أن تلغي شرط الحصول على تأشيرة الخروج كقاعدة عامة وألا تشترط الحصول عليها إلا في حالات فردية يمكن تبريرها فيما يتعلق بالعهد.
    All persons must purchase the exit visa for 40,000 dinars (the equivalent of 1½ years' salary for an average civil servant). UN ويتوجب على كافة اﻷشخاص شراء تأشيرة الخروج مقابل ٠٠٠ ٠٤ دينار )وهو مبلغ يعادل مرتب موظف حكومي متوسط لمدة سنة ونصف(.
    Abolish the exit visa system for foreign workers (Brazil). UN إلغاء نظام تأشيرات الخروج للعمال الوافدين (البرازيل).
    Abolish the exit visa system for migrant workers (Ireland). UN إلغاء نظام تأشيرات الخروج (أيرلندا).
    Those refusing to make the payment may be denied an issuance of passport or an exit visa if they return to Eritrea, or they may not be able to ship goods to Eritrea unless receipt of payment or clearance has been presented to the authorities (see annex 9.1 for samples of tax receipts and verbatim transcripts of an exchange at the consulates of Eritrea in Toronto and London). UN وقد يُحرم الذين يرفضون السداد من جوازات السفر أو تأشيرات الخروج إذا عادوا إلى إريتريا، أو لا يسمح لهم بشحن بضائع إلى إريتريا ما لم يقدموا للسلطات إيصالا بالدفع أو المخالصة (انظر المرفق 9-1 للاطلاع على عينات من إيصالات دفع الضرائب والنصوص الحرفية لأحاديث دارت في قنصليتي إريتريا في تورونتو ولندن).
    (g) The introduction of new exit visa requirements for Turkmen nationals and the unreasonable registration regulations for foreign nationals introduced on 1 March 2003, which curtail enjoyment of the right to liberty of movement and freedom to leave the country; UN (ز) إزاء الأخذ بفرض شروط جديدة لتأشيرة الخروج للمواطنين التركمان وإزاء أنظمة التسجيل غير المعقولة للمواطنين الأجانب التي فُرضت منذ 1 آذار/مارس 2003 والتي تنتقص من التمتع بالحق في حرية التنقل وحرية مغادرة البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد