ويكيبيديا

    "exogenous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خارجية
        
    • خارجي المنشأ
        
    There are exogenous factors blocking the development of the continent. UN وثمة عوامل خارجية تمثل عوائق تحول دون تطور القارة.
    exogenous factors, such as higher oil prices, and cyclical elements, such as greater economic buoyancy, helped enhance the impact of adjustment policies aimed at closing the fiscal gap. UN وهناك عوامل خارجية مثل ارتفاع أسعار النفط فضلا عن العناصر الدورية مثل الانتعاش الاقتصادي ساعدت في تعزيز أثر سياسات التكييف الرامية إلى سد الفجوة المالية.
    The other view, exemplified by Keynes, located uncertainty and coordination failures not in exogenous sources but in the system itself. UN وهناك رأي آخر يمثله كينز لا يرد عدم اليقين والفشل في التسنيق إلى مصادر خارجية بل إلى النظام ذاته.
    At their recent meeting, the G-8 finance ministers announced the creation of a trust fund to support poor countries facing commodity price and other exogenous shocks, to be financed by voluntary contributions. UN وأعلن وزراء مالية مجموعة الثمانية، في اجتماعهم الأخير، إنشاء صندوق استئماني لدعم البلدان الفقيرة التي تواجه صدمات في مجال أسعار السلع الأساسية وصدمات خارجية أخرى، يمول من التبرعات الطوعية.
    The second problem is that analyses based on the above equation assume implicitly that its components are exogenous with respect to each other. UN والمشكلة الثانية هي أن التحليلات المستندة إلى المعادلة المذكورة أعلاه تفترض ضمنا أن عناصرها خارجية من حيث علاقة كل منها بالآخر.
    With regard to technology policies, most models require exogenous assumptions on behaviour and preference. UN وفيما يتعلق بسياسات التكنولوجيا، تتطلب معظم النماذج افتراضات خارجية بشأن السلوك والأفضليات.
    But relaxing the HIPC criteria could have a devaluing effect on the initiative itself and should therefore be avoided. The HIPC initiative was flexible enough to provide additional assistance to countries experiencing exceptional exogenous shocks. UN ومن رأي سويسرا أنه لا يجوز، مع هذا، تهوين معايير المبادرة، حيث قد يهبط شأنها، وهي مبادرة تتسم بالمرونة على نحو يكفي لتوفير مساعدة إضافية للبلدان التي تتعرض لصدمات خارجية استثنائية.
    70. The global recovery continued to be slow, unbalanced and volatile, making small and open economies vulnerable to exogenous shocks. UN 70 - إن التعافي العالمي لا يزال بطيئا وغير متوازن ومتقلبا، مما يعرض الاقتصادات الصغيرة المفتوحة لصدمات خارجية.
    The possibility of compensatory financing of exogenous shocks, either external or natural, was put forward. UN وطرحت إمكانية توفير تمويل تعويضي للصدمات الناشئة عن عوامل داخلية أو خارجية.
    The possibility of compensatory financing of exogenous shocks, either external or natural, was put forward. UN وطرحت إمكانية توفير تمويل تعويضي للصدمات الناشئة عن عوامل داخلية أو خارجية.
    exogenous factors, including drought and sluggish world demand and prices, contributed to the poor performance. UN وقد أسهمت في ضعف اﻷداء عوامل خارجية من بينها الجفاف وانكماش الطلب العالمي واﻷسعار.
    However, the success of national efforts depended in part on exogenous factors that were out of the least developed countries' control. UN غير أن نجاح الجهود الوطنية يعتمد جزئيا على عوامل خارجية لا تتحكم فيها أقل البلدان نموا.
    Like many other small countries, our economy continues to weather stormy turbulence caused by many exogenous factors. UN وبلدنا، مثله مثل العديد من البلدان الصغيرة اﻷخرى، ما زال اقتصاده يعاني من تقلبات جامحة تتسبب فيها عوامل خارجية كثيرة.
    We note that the impoverishment of Cuba's people is due overwhelmingly to exogenous circumstances, and so our sympathies lie with the people of this sister Caribbean State. UN إننا نلاحظ أن الفقر الذي يعانــي منـه شعب كوبا يعود أساسا الى ظروف خارجية ومن ثم فإننا نتعاطف مع شعب هذه الدولة الكاريبية الشقيقة.
    This lacklustre performance, below than the average growth of 5 per cent recorded between 1995 and 2005, is partly attributable to exogenous shocks and the slow pace of reform of the business environment. UN وهذا الأداء المنخفض، الأدنى من المتوسط الذي سُجل بين عامي 1995 و 2000 وقدره 5 في المائة، ينجم جزئياً عن صدمات خارجية وعن عدم اطراد وتيرة الإصلاحات المتعلقة ببيئة الأعمال التجارية.
    However, it is important to note that domestic savings levels in many developing countries remain low, mainly due to exogenous factors, which seriously constrains economic growth. UN غير أنه من المهم أن نلاحظ أن مستويات المدخرات المحلية في العديد من البلدان النامية لا تزال منخفضة، ويرجع السبب في ذلك بصورة رئيسية إلى عوامل خارجية المنشأ، تعيق بشدة النمو الاقتصادي.
    In some cases, this has been due to exogenous economic developments such as technological change, globalization and demographics, but in many instances this weakening has been the result of explicit policy changes that have been generally justified as reforms required for increasing economic efficiency or addressing fiscal imbalances. UN ونتج ذلك في بعض الحالات عن تطورات اقتصادية خارجية مثل التغيرات التكنولوجية والعولمة وتغير التركيبة السكانية، لكن يرجع هذا الضعف في كثير من الحالات إلى تغير واضح في السياسات كان يتم تبريره عموما بأنه إصلاحات مطلوبة لزيادة الكفاءة الاقتصادية أو معالجة الاختلالات المالية.
    VI. Favourable outlook for 2011, barring exogenous shocks UN سادسا - نظرة مستقبلية مواتية لعام 2011، ما لم تحدث صدمات خارجية
    VI. OUTLOOK FOR 2011 IS FAVOURABLE BARRING exogenous SHOCKS UN سادساً - النظرة المستقبلية لعام 2011 مواتية، ما لم تحدث صدمات خارجية
    This is inevitable, as most of the social determinants responsible for the growth of NCDs in our country are outside the health sector's control or imposed on our country by exogenous factors. UN وهذا أمر لا مناص منه إذ أن معظم المحددات الاجتماعية المسؤولة عن انتشار الأمراض غير المعدية في بلدنا هي خارج سيطرة القطاع الصحي أو تفرضها على بلدنا عوامل خارجية.
    She added that the indigenous—exogenous dichotomy did not apply in characterizing the population of Bangladesh. UN وأضافت أن التقسيم إلى أصلي وإلى خارجي المنشأ لا ينطبق على سكان بنغلاديش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد