ويكيبيديا

    "expanded and strengthened" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توسيع وتعزيز
        
    • موسعة ومعززة
        
    • بتوسيع وتعزيز
        
    • توسيعه وتعزيزه
        
    • وتوسيع وتعزيز
        
    • الموسعة والمعززة
        
    As performance leads to results, the regional programme and mechanisms could be progressively expanded and strengthened. UN وبقدر ما يُمكّن الأداء من تحقيق نتـائج، يمكـن توسيع وتعزيز البرامج والآليات الإقليمية تدريجياً.
    We urge that support be provided for the expansion of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo with an expanded and strengthened mandate. UN ونحث على تقديم الدعم من أجل توسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال توسيع وتعزيز ولايتها.
    The composition of the Consultative Advisory Group for the International Auditing and Assurance Standards Board had been expanded and strengthened. UN وقد تم توسيع وتعزيز تكوين الفريق الاستشاري التابع للمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات وضمان الجودة.
    In this regard, special attention should be directed towards measures that will serve to promote expanded opportunities for technical exchanges in the field of youth as a means of building expanded and strengthened networks of institutions and organizations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتدابير التي من شأنها أن تفضي الى زيادة الفرص المتاحة لعمليات التبادل الفني في ميدان الشباب كوسيلة ﻹقامة شبكات موسعة ومعززة من المؤسسات والمنظمات.
    He further recommends that indigenous universities be expanded and strengthened. UN ويوصي كذلك بتوسيع وتعزيز جامعات الشعوب الأصلية.
    It is gratifying to note that the cooperation between the two Tribunals has been expanded and strengthened to include the Special Court for Sierra Leone and the International Criminal Court. UN ومما يبعث على الارتياح أن نلاحظ أن التعاون بين المحكمتين جرى توسيعه وتعزيزه ليشمل المحكمة الخاصة لسيراليون والمحكمة الجنائية الدولية.
    " the implementation of results-based management; the establishment of the Management Performance Board in 2005, the Ethics Office in 2006 and the Oversight Committee in 2005; enhancement of the Performance Appraisal System; protection against retaliation for reporting misconduct in 2006; the expanded and strengthened financial disclosure requirements in 2006; improved performance data; and expansion of training for all levels of staff. UN " تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج؛ وإنشاء مجلس الأداء الإداري في عام 2005، ومكتب قواعد السلوك في عام 2006، ولجنة الرقابة في عام 2005؛ وتحسين نظام تقييم الأداء؛ ووضع نظام في عام 2006 لحماية من يبلغ عن سوء تصرف من الانتقام؛ وتوسيع وتعزيز متطلبات تقديم الإقرارات المالية في عام 2006؛ وتحسين بيانات الأداء؛ وتوسيع نطاق تدريب الموظفين من جميع المستويات.
    In that regard, Indonesia was pleased to state that its technical assistance programme would be expanded and strengthened. UN وفي هذا الصدد تعلن اندونيسيا باغتباط عن توسيع وتعزيز برامجها لتقديم المساعدة التقنية.
    53. The population policy data bank has been expanded and strengthened. UN ٥٣ - تم توسيع وتعزيز مصرف بيانات السياسات السكانية.
    The mandates of United Nations agencies with respect to the Palestinian people should be expanded and strengthened, commensurate with the needs of the people and economy. UN وينبغي توسيع وتعزيز ولايات وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالشعب الفلسطيني، بما يساير احتياجات هذا الشعب والاقتصاد الفلسطيني.
    Accordingly, the United Nations system must be reformed and improved and, above all, the representativeness and legitimacy of the Security Council must be urgently expanded and strengthened. UN وبناء على ذلك، يجب إصلاح منظومة الأمم المتحدة وتحسينها، وقبل كل شئ ينبغي توسيع وتعزيز الطابع التمثيلي لمجلس الأمن ومشروعيته على وجه السرعة.
    There was general agreement that GSP benefits could be further expanded and strengthened. UN ٦٥- وقال إنه يوجد اتفاق عام على أنه يمكن زيادة توسيع وتعزيز مزايا نظام اﻷفضليات المعمم.
    99. Support to community-based initiatives through collaboration with local NGOs and community-based organizations was expanded and strengthened. UN ٩٩ - وتم توسيع وتعزيز تقديم الدعم الى المبادرات المجتمعية عن طريق التعاون مع المنظمات المحلية وغير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    4. During the period under review, WAFUNIF expanded and strengthened cooperative relationships with the United Nations system and other intergovernmental organizations. UN 4 - استطاعت الرابطة العالمية لمتدربي وزملاء الأمم المتحدة السابقين خلال الفترة قيد الاستعراض توسيع وتعزيز علاقاتها التعاونية مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    In this regard, special attention should be directed towards measures that will serve to promote expanded opportunities for international technical assistance and advisory services in the field of youth as a means of building expanded and strengthened networks of institutions and organizations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتدابير التي من شأنها أن تفضي إلى زيادة الفرص المتاحة للتعاون التقني الدولي وخدمات المشورة الدولية في ميدان الشباب كوسيلة ﻹقامة شبكات موسعة ومعززة من المؤسسات والمنظمات.
    In this regard, special attention should be directed towards measures that will serve to promote expanded opportunities for international technical assistance and advisory services in the field of youth as a means of building expanded and strengthened networks of institutions and organizations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتدابير التي من شأنها أن تفضي إلى زيادة الفرص المتاحة للتعاون التقني الدولي وخدمات المشورة الدولية في ميدان الشباب كوسيلة ﻹقامة شبكات موسعة ومعززة من المؤسسات والمنظمات.
    In this regard, special attention should be directed towards measures that will serve to promote expanded opportunities for international technical assistance and advisory services in the field of youth as a means of building expanded and strengthened networks of institutions and organizations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتدابير التي من شأنها أن تفضي إلى زيادة الفرص المتاحة للتعاون التقني الدولي وخدمات المشورة الدولية في ميدان الشباب كوسيلة ﻹقامة شبكات موسعة ومعززة من المؤسسات والمنظمات.
    In 2013 UNICEF also expanded and strengthened partnerships with the private sector nationally and globally, catalysing greater results. UN وفي عام 2013 أيضا، قامت اليونيسيف بتوسيع وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص على الصعيدين الوطني والعالمي، مما حفّز على تحقيق نتائج أكبر.
    It also expanded and strengthened air cargo provisions under annex 17 of the Convention on International Civil Aviation, which became operational as from 1 July 2011. UN وقامت أيضا بتوسيع وتعزيز الأحكام المتعلقة بالشحن الجوي بموجب المرفق 17 لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الذي بدأ سريانه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011.
    20. UN-Women has also expanded and strengthened its partnerships with individual United Nations entities to promote gender equality and women's empowerment. UN 20 - وقامت الهيئة أيضا بتوسيع وتعزيز شراكاتها مع فرادى كيانات الأمم المتحدة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    81. UNIFEM and UNFPA continue to enjoy close partnership under the technical support system arrangement, which was expanded and strengthened during 1998. UN ١٨ - وما زال صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتمتعان بشراكة وثيقة في إطار ترتيب " نظام الدعم التقني " الذي جرى توسيعه وتعزيزه خلال عام ٨٩٩١.
    " the implementation of results-based management; the establishment of the Management Performance Board in 2005, the Ethics Office in 2006 and the Oversight Committee in 2005; enhancement of the Performance Appraisal System; protection against retaliation for reporting misconduct in 2006; the expanded and strengthened financial disclosure requirements in 2006; improved performance data; and expansion of training for all levels of staff. UN " تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج؛ وإنشاء مجلس الأداء الإداري في عام 2005، ومكتب قواعد السلوك في عام 2006، ولجنة الرقابة في عام 2005؛ وتحسين نظام تقييم الأداء؛ ووضع نظام في عام 2006 لحماية من يبلغ عن سوء تصرف من الانتقام؛ وتوسيع وتعزيز متطلبات تقديم الإقرارات المالية في عام 2006؛ وتحسين بيانات الأداء؛ وتوسيع نطاق تدريب الموظفين من جميع المستويات.
    While it is not envisaged that UNIDO can and will be present in all countries, the Organization will adjust its operating procedures to ensure that it can participate fully in these field-level activities through its expanded and strengthened field network. UN ومع أنه من غير المتوخى أن تستطيع اليونيدو أن تكون موجودة في جميع البلدان وأنها ستكون موجودة فيها بالفعل، فإن المنظمة ستعدل إجراءات التشغيل الخاصة بها بحيث تضمن أن تكون قادرة على المشاركة الكاملة في هذه الأنشطة الميدانية من خلال شبكتها الميدانية الموسعة والمعززة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد