ويكيبيديا

    "expanded to include" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توسيعه ليشمل
        
    • توسيع نطاقه ليشمل
        
    • توسيع نطاقها لتشمل
        
    • توسيعها لتشمل
        
    • توسع ليشمل
        
    • توسيع نطاقه بحيث يشمل
        
    • تتوسع لتشمل
        
    • ليضم
        
    • يوسع ليشمل
        
    • لتضم
        
    • توسيعه كي يشمل
        
    • وتوسيعها لتشمل
        
    • والتي وسعت لتشمل
        
    • موسعا شمل بالإضافة
        
    • توسيع نطاق البرنامج ليشمل
        
    This once-small project involving only five Bulgarian municipalities has been expanded to include over 180 municipalities. UN وهذا المشروع الذي كان صغيرا في وقت ما، ولا تشارك فيه سوى خمس بلديات بلغارية، تم توسيعه ليشمل أكثر من 180 بلدية.
    She asked whether it could be expanded to include work of equal value. UN وسألت هل يمكن توسيع نطاقه ليشمل العمل المتساوي القيمة.
    We believe that transparency does not end with certain categories of arms, and that it should be expanded to include other categories of weapons as well. UN ونحن نرى أن الشفافية لا تنتهي عند فئات معينة من الأسلحة وأنه ينبغي توسيع نطاقها لتشمل أيضا فئات أخرى من الأسلحة.
    The estimating equation derives from the national income identity expanded to include two additional variables. UN ومعادلة التقدير مشتقة من متطابقة الدخل القومي بعد توسيعها لتشمل متغيرين إضافيين.
    There is a national health insurance fund, which has expanded to include a number of social categories and which will bolster other structures of medical treatment. UN وهناك الصندوق الوطني للتأمين الصحي الذي توسع ليشمل عدداً من الفئات الاجتماعية والذي سيعزز الهياكل الأخرى للعلاج الطبي.
    The ILHR therefore recommends that the World Conference should utilize the Convention's definition, expanded to include discrimination in private life, and the matter of State responsibility for inaction to eradicate it. UN وتوصي الرابطة بأن يستخدم المؤتمر العالمي التعريف الوارد في الاتفاقية، مع توسيع نطاقه بحيث يشمل التمييز في الحياة الخاصة، ويشمل كذلك موضوع مسؤولية الدول عن عدم اتخاذ اجراءات للقضاء عليه.
    Some felt that it should be expanded to include all special procedures mandates. UN ورأى البعض أن الفرع ينبغي توسيعه ليشمل كل ولايات الإجراءات الخاصة.
    In this respect, the scope of persons authorized to decide on the expulsion of aliens should be expanded to include those persons. UN وفي هذا الصدد، فإن نطاق الأشخاص المأذون لهم باتخاذ قرار بشأن طرد الأجانب ينبغي توسيعه ليشمل هؤلاء الأشخاص.
    The Committee's agenda should be expanded to include further items of general interest. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال اللجنة، يرى وفد كوبا أنه ينبغي توسيعه ليشمل بنودا جديدة تحظى باهتمام عام.
    In 1996, this will be further expanded to include management training to improve the professionalism, capability and skills of procurement managers. UN وفي عام ١٩٩٦، سيتم توسيع نطاقه ليشمل التدريب اﻹداري لتحسين الحنكة المهنية لمديري المشتريات وقدراتهم ومهاراتهم.
    Initially, this system covered all employees in the non-agricultural activities of the private and social sectors and the employed in the socially owned agricultural sector, whereas later on it expanded to include active individual farmers as well. UN وهو من حيث المبدأ يشمل جميع العاملين في اﻷنشطة غير الزراعية ممن ينتمون إلى القطاعين الخاص والاجتماعي والعاملين في القطاع الزراعي المملوك للدولة؛ وفي مرحلة لاحقة تم توسيع نطاقه ليشمل أيضا المزارعين من اﻷفراد.
    Though the system has traditionally provided strong support for rank-and-file workers, its scope is being expanded to include professionals, managers, executives and technicians. UN ورغم أن هذا النظام قدّم بحسب ما جرت عليه التقاليد دعماً قوياً للعمال من جميع صفوفهم، يجري توسيع نطاقه ليشمل الموظفين الفنيين والمديرين والموظفين التنفيذيين والتقنيين.
    Debt cancellation proposals should be pursued and should be expanded to include all the LDCs. UN واقتراحات شطب الديون تنبغي متابعتها وينبغي توسيع نطاقها لتشمل جميع أقل البلدان نموا.
    In time it might be expanded to include people from outside the United Nations who could help it to do a better job. UN وفي الوقت المناسب يمكن توسيع نطاقها لتشمل أفرادا من خارج الأمم المتحدة يمكنهم مساعدتها على أداء عملها بشكل أفضل.
    Similarly, the database should include not only piracy judgements, but should be expanded to include judgements on other piracy-related crimes and information on post-trial transfers. UN وبالمثل، ينبغي ألاّ تشمل قاعدة البيانات الأحكام المتصلة بالقرصنة فحسب، وإنما ينبغي أيضاً توسيع نطاقها لتشمل الأحكام المتعلقة بسائر الجرائم المتصلة بالقرصنة ومعلومات عن عمليات النقل اللاحقة للمحاكمات.
    The participants recommended that it be expanded to include geographic mandates. UN وأوصى المشاركون توسيعها لتشمل ولايات جغرافية.
    The focus had expanded to include the perpetrators of the violence, and mandatory treatment for abusers was sometimes offered as a condition for a suspended sentence. UN وأضافت أن مجال التركيز توسع ليشمل مرتكبي العنف وتقديم المعالجة الإلزامية لمسيئي المعاملة كشرط لوقف تنفيذ العقوبة.
    If successful, the project will be expanded to include some 20 communities. UN وفي حالة نجاح هذا المشروع، فسيعمل على توسيع نطاقه بحيث يشمل نحو ٢٠ مجتمعا محليا.
    Since that time the network has expanded to include over 200 mine action and development practitioners. UN ومنذ ذلك الوقت، ما فتئت الشبكة تتوسع لتشمل أكثر من 200 ممارس في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام والتنمية.
    It must be expanded to include new permanent members, because the presence of major countries is necessary. UN ويجب زيادة عدد أعضائه ليضم إلى صفوفه أعضاء دائمين جدداً، لأن وجود البلدان الكبرى ضروري.
    Inclusiveness, however, is not only about numbers, it must also be expanded to include accessibility through capacity-building and measures that enable women to work effectively in the parliamentary setting. UN غير أن الشمول يجب ألا يقتصر على العدد فقط، بل يجب أيضا أن يوسع ليشمل إمكانية الوصول إلى البرلمانات من خلال بناء القدرات والتدابير التي تمكن المرأة من العمل بفعالية في السياق البرلماني.
    Working group membership was expanded to include civil society representation. UN وتم توسيع عضوية الفريق العامل لتضم تمثيلاً للمجتمع المدني.
    MONUC has also developed a training programme on sexual exploitation and abuse which is being expanded to include all personnel in line with the Department's global training policy. UN كما قامت البعثة بوضع برنامج تدريبي بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين يجري توسيعه كي يشمل جميع الموظفين بما يتماشى وسياسة التدريب الشاملة لدى إدارة عمليات حفظ السلام.
    These new forms of collaboration should be encouraged and expanded to include marginalized groups, such as women, girls and indigenous peoples. UN وينبغي تشجيع هذه الأشكال الجديدة من التعاون وتوسيعها لتشمل الفئات المهمشة، مثل النساء والفتيات والشعوب الأصلية.
    United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl, Mr. Yasushi Akashi, Under Secretary General, will convene a meeting of the ministerial level Quadripartite Com- mittee for Coordination on Chernobyl, expanded to include repre- sentatives of interested Member States and members of the United Nations Task Force for Chernobyl, on Friday, 6 December 1996 at 10 a.m. in Conference Room 6. UN سيعقد منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، السيد ياسوشي أكاشي، وكيل اﻷمين العام، اجتماعا للجنة الرباعية ذات المستوى الوزاري للتنسيق بشأن تشيرنوبيل، والتي وسعت لتشمل ممثلي الدول اﻷعضاء المهتمة وأعضاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة لتشيرنوبيل، وذلك يوم الجمعة، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٦.
    Pursuant to Articles 131 and 132 of the Transitional Constitution of the Republic of Burundi, the two Houses of the Transitional Parliament, expanded to include the members of the Transitional Government of National Unity and the members of the National Communication Council, met in regular session on 29 and 30 August 2002 in Kigobe Palace. UN عملا بالمادتين 131 و 132من الدستور الانتقالي لجمهورية بوروندي، عقدت غرفتا البرلمان الانتقالي اجتماعا موسعا شمل بالإضافة إلى أعضائها أعضاء حكومة الاتحاد الوطني الانتقالي وأعضاء المجلس الوطني للاتصال في مؤتمر عادي يومي 29 و 30 آب/ أغسطس 2002 في قصر كيغوبي.
    In recent years, the scope of the programme has been expanded to include private sector entrepreneurs in order to enhance a closer public-private cooperation. UN وفي السنوات الأخيرة، تم توسيع نطاق البرنامج ليشمل أصحاب الأعمال الحرة في القطاع الخاص بغية تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد