ويكيبيديا

    "expected benefits of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفوائد المتوقعة من
        
    • المنافع المتوقعة من
        
    • المزايا المتوقعة من
        
    • الفوائد المرجوة من
        
    • الفوائد المتوقّعة من
        
    • المتوقعة من اتباع
        
    As a result, the expected benefits of the agreements reached in terms of sustainable growth and development have not fully materialized. UN ونتيجة لذلك، لم تتحقق بالكامل الفوائد المتوقعة من الاتفاقات التي تم التوصل إليها من حيث النمو والتنمية المستدامين.
    10. The report highlights the expected benefits of a reinvigorated UNFPA presence at regional and subregional levels. UN 10 - ويُبرز التقرير الفوائد المتوقعة من تعزيز حضور الصندوق على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    47. A specific plan was needed to ensure that the expected benefits of the project were realized. UN ٤٧ - وتدعو الحاجة إلى وضع خطة محددة للتأكد من تحقق الفوائد المتوقعة من المشروع.
    The designation of Entebbe as a family duty station would also facilitate the realization of the expected benefits of the regional service centre approach. UN وأضاف قائلاً إن تسمية عنتيبي باعتبارها مركز عمل بمصاحبة الأُسر سييسر أيضاً تحقيق المنافع المتوقعة من نهج مراكز الخدمات الإقليمية.
    This may to a certain extent detract from the expected benefits of this provision, as the process of globalization advances more firms will be involved in both domestic and foreign production of the same product. UN ويجوز أن يقلل هذا اﻷمر الى حد ما من المزايا المتوقعة من هذا الحكم، فمع تقدم عملية العولمة سيتزايد عدد الشركات التي تشارك في كل من الانتاج المحلي والانتاج اﻷجنبي لنفس الناتج.
    The Board is concerned that the absence of these processes may lead to inefficiencies in budget and treasury management and delay some of the expected benefits of the implementation of the enterprise resource planning system; UN ويساور المجلس القلق لأن عدم تنفيذ هذه العمليات الثلاث المتصلة بهذين العنصرين في النظام الافتراضي المتكامل ربما يؤدي إلى قصور في إدارة الميزانية والخزانة، ويؤخر جني بعض الفوائد المرجوة من تنفيذ النظام؛
    expected benefits of an enterprise resource planning system UN بـاء - الفوائد المتوقّعة من وجود نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة
    Also, the Board recommended that UNHCR identify and document the expected benefits of IPSAS implementation. UN وأوصى المجلس كذلك بأن تتولى المفوضية تحديد وتوثيق الفوائد المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Without such a plan, there is a risk that the expected benefits of the enterprise resource planning project will not be clearly understood or documented in a way that will enable them to be measured once the system has been implemented. UN وبدون هذه الخطة، ثمة خوف من عدم فهم الفوائد المتوقعة من المشروع المركزي لتخطيط الموارد فهما واضحا أو توثيقها بطريقة تمكن من قياسها عند تنفيذ النظام.
    In order to fully realize the expected benefits of such projects, the Committee stresses, in principle, that the full scope of all projects, as approved by the General Assembly, should be delivered. UN ولتحقيق كامل الفوائد المتوقعة من هذه المشاريع، تؤكد اللجنة على أنه ينبغي، من حيث المبدأ، إنجاز جميع المشاريع بكامل النطاق الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    The expected benefits of such an approach include system-wide consistency in implementing IPSAS, reduction in total training costs and higher quality of training products. UN ومن بين الفوائد المتوقعة من هذا النهج تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في تطبيق المعايير المحاسبية، وخفض إجمالي تكاليف التدريب، والارتقاء بنوعية المواد المعدّة للتدريب.
    Along with the expected benefits of FDI, potential risks include crowding out local investments, anti-competitive practices, transfer pricing and environmental and social impacts. UN وإلى جانب الفوائد المتوقعة من الاستثمار الأجنبي المباشر، تشمل المخاطر المحتملة إقصاء الاستثمارات المحلية، والممارسات المانعة للمنافسة، والتسعير التحويلي، والآثار البيئية والاجتماعية.
    The expected benefits of such an approach include system-wide consistency in implementing IPSAS; reduction in total training costs; and higher quality of training products. UN ومن بين الفوائد المتوقعة من هذا النهج تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في تطبيق تلك المعايير؛ وخفض إجمالي تكاليف التدريب؛ والارتقاء بنوعية المنتجات المعدّة للتدريب.
    Along with the expected benefits of FDI, potential risks include crowding out local investments, anti-competitive practices, transfer pricing and environmental and social impacts. UN وإلى جانب الفوائد المتوقعة من الاستثمار الأجنبي المباشر، ثمة مخاطر محتملة تشمل استبعاد الاستثمارات المحلية، والممارسات المناهضة للمنافسة، والتسعير التحويلي، والآثار البيئية والاجتماعية.
    The expected benefits of such an approach include system-wide consistency in implementing IPSAS; reduction in total training costs and higher quality of training products. UN ومن بين الفوائد المتوقعة من هذا النهج تحقيق الاتساق على صعيد المنظومة في تطبيق المعايير المحاسبية؛ وخفض إجمالي تكاليف التدريب، والارتقاء بنوعية منتجات التدريب.
    However, if political interference was permitted or laws were not faithfully upheld, the expected benefits of an independent regulator would not materialize. UN أما إذا كان التدخل السياسي مسموحاً به أو إذا كانت القوانين غير مطبقة تطبيقاً سليماً فإن المنافع المتوقعة من وجود جهة مستقلة لن تتحقق.
    Furthermore, if the expected benefits of enterprise content management are to be effectively realized, the sustained involvement and commitment of the stakeholders it is intended to service will be necessary. UN وعلاوة على ذلك، إذا كان المراد هو تحقيق المنافع المتوقعة من إدارة المحتوى في المؤسسة بفعالية، فسيكون من الضروري للجهات المعنية التي تهدف إدارة المحتوى في المؤسسة إلى خدمتها أن تبدي مشاركة والتزاما مستمرين.
    In spite of improvements and commitments, the Department of Health acknowledges the " ...systemic challenge of human resources particularly in the health sector, attenuates the expected benefits of these commitments. UN وعلى الرغم من التحسينات والالتزامات، تعترف وزارة الصحة بوجود " ... تحدّ منهجي للموارد البشرية خاصة في قطاع الصحة، وهذا يقلل من المنافع المتوقعة من هذه الالتزامات.
    On the other hand, it did not find the cost-benefit analysis of the optical disk storage and retrieval system very convincing and would prefer to be given a detailed estimate, with figures of the expected benefits of the system. UN غير أنه لا يرى أن تحليل تكاليف ومزايا نظام التخزين والاسترجاع باستخدام اﻷقراص البصرية مقنع، وأعرب عن رغبته في الحصول على تقدير باﻷرقام عن المزايا المتوقعة من هذا النظام.
    The expected benefits of this toolkit are reducing the effort required by future teams to develop the mitigation assessments and promoting consistency within and among reports over time. UN وتتمثل المزايا المتوقعة من مجموعة الأدوات المذكورة في الحد من الجهود التي ينبغي أن تبذلها الأفرقة في المستقبل لإعداد تقييمات التخفيف، وتعزيز الاتساق ضمن التقارير وفيما بينها مع مرور الوقت.
    Although success indicators have been tailored to individual outputs in all the integrated programmes, it was felt that a more systematic approach was needed to obtain more comparable data and also to promote a better understanding with stakeholders at the country level of the expected benefits of the programme. UN وعلى الرغم من أن مؤشرات النجاح قد صُممت على نمط النواتج الفردية في كافة البرامج المتكاملة، فقد ارتئي أن الحاجة تقتضي اعتماد نهج أكثر انتظاما من أجل الحصول على بيانات أكثر قابلية للمقارنة وكذلك لتشجيع قيام تفاهم أفضل مع الأطراف المعنية على الصعيد القطري على الفوائد المرجوة من البرنامج.
    expected benefits of an enterprise resource planning system UN بـاء - الفوائد المتوقّعة من نظام لتخطيط موارد المؤسسة
    The expected benefits of a common system-wide approach include system-wide consistency in implementing IPSAS; achieving economies in total costs of training and higher quality of training products. UN 39- وتشمل الفوائد المتوقعة من اتباع نهج مشترك على نطاق المنظومة تحقيق اتساق على نطاق المنظومة كلها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية؛ وتحقيق وفورات في مجموع تكاليف التدريب مع تحقيق نواتج تدريبية رفيعة الجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد