Table 1 presents data on expected changes in exchange rates for selected African countries in 2009. | UN | ويورد الجدول 1 بيانات عن التغيرات المتوقعة في أسعار الصرف لبلدان أفريقية مختارة في عام 2009. |
▪ regulation of the water supply considering expected changes of the hydrological cycle; | UN | ■ تنظيم امدادات المياه بالاستناد الى التغيرات المتوقعة في الدورة الهيدرولوجية؛ |
In contrast, the epidemiological method also accounts for expected changes in disease patterns, although it is applied less frequently because of data limitations. | UN | وفي مقابل ذلك، تقوم الطريقة الوبائية أيضا بتبيان التغيرات المتوقعة في أنماط الأمراض، على الرغم من قلة تواتر تطبيقها بسبب قلة البيانات. |
The expected changes are likely to be spread unevenly across developing countries and sectors. | UN | ومن المرجح أن يكون انتشار التغييرات المتوقعة متباينا في جميع البلدان النامية والقطاعات. |
There are important differences in expected changes in the trade balance of basic food commodities, in particular how food import bills would be affected by the Uruguay Round in view of projected price increases. | UN | وهنــاك تفاوتــات هامة في التغييرات المتوقعة في الميزان التجاري للسلع الغذائية اﻷساسية، ولا سيما الكيفية التي ستؤثر بها جولة أوروغواي على تكاليف استيراد اﻷغذية بالنظر إلى الزيادات المتوقعة في اﻷسعار. |
Several of them are worth highlighting because of the expected impact on job levels and expected changes in terms of relations between management and labour: | UN | ويجدر تسليط الضوء على بعض منها بسبب آثارها المتوقعة على مستويات العمالة وعلى التغيرات المتوقعة في العلاقات فيما بين هيئات الإدارة والعاملين: |
a. expected changes in nature, quality and quantity of services to be delivered; | UN | أ - التغيرات المتوقعة فــي طبيعة ونوعية وكم الخدمات المقدمة؛ |
b. expected changes in the methods and technology of production of the services. | UN | ب- التغيرات المتوقعة في أساليـب وتكنولوجيا إنتاج الخدمات؛ |
Its availability for evaluation of the expected changes depends on the annual surveys which are usually untimely and have no sustainability. | UN | أما مدى توفرها لغرض تقييم التغيرات المتوقعة فيعتمد على الدراسات الاستقصائية السنوية التي عادة ما تكون غير ملائمة من حيث التوقيت ولا تتسم بالاستدامة. |
54. Two of the three outcome indicators monitor expected changes in the enabling environment. | UN | 54 - وتظهر نتيجتان من النتائج الثلاثة التغيرات المتوقعة في البيئة المؤاتية. |
Efforts have also been made to indicate the size of the trade flows concerned, as well as, whenever possible, the approximate orders of magnitude for some expected changes. | UN | كما بُذلت الجهود لتبيان حجم التدفقات التجارية ذات الصلة وكذلك، كلما أمكن، ترتيب اﻷحجام التقريبية بالنسبة لبعض التغيرات المتوقعة. |
There have also been calls for refining the Committee's economic vulnerability criterion in order to capture the full range of economic, environmental and social vulnerabilities of small island developing States and take into account expected changes in the nature of future shocks due to climate change and other factors. C. Environment | UN | كما كانت هناك دعوات إلى صقل معايير الضعف الاقتصادي التي حددتها اللجنة، لكي تحيط هذه المعايير بكامل نطاق الضعف الاقتصادي والبيئي والاجتماعي للدول الجزرية الصغيرة النامية وتراعي التغيرات المتوقعة في طبيعة الصدمات المقبلة بفعل تغير المناخ وغيره من العوامل. |
Action was taken in 1996 to upgrade all current systems taking into account (a) expected changes in information technology globally and (b) the need to ensure that UNDP sub-systems under development meet the accountability, administrative and knowledge development needs of UNDP in 2001. | UN | واتخذ إجراء في عام ١٩٩٦ لرفع درجة كفاءة كل النظم الحالية على أن يؤخذ في الاعتبار )أ( التغيرات المتوقعة في تكنولوجيا المعلومات على الصعيد العالمي، )ب( ضرورة كفالة أن تلبي النظم الفرعية التي هي قيد اﻹنشاء في البرنامج اﻹنمائي احتياجاته في عام ٢٠٠١ إلى تنمية المساءلة واﻹدارة والمعرفة. |
9. Impact indicators on SO4 have been developed with a view to measuring the status of achievement of the expected changes intended by the long-term objective to mobilize substantial, adequate and timely financial resources and other forms of support to assist affected developing country Parties in their implementation of the Convention. | UN | 9- وُضعت مؤشرات الآثار المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4 بغية قياس حالة تحقيق التغيرات المتوقعة من الهدف طويل الأجل المتمثل في تعبئة موارد مالية كبيرة وكافية ومناسبة التوقيت وأشكال دعم أخرى لمساعدة البلدان النامية الأطراف المتأثرة على تنفيذ الاتفاقية(). |
Upon enquiry, the Committee was informed that the baselines and targets had been set at a low level partly because the expected changes in policymaking processes at the national level would entail a relatively long process. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن تحديد خطوط الأساس والأهداف في مستويات منخفضة يعود جزئيا إلى أن التغييرات المتوقعة في عمليات تقرير السياسات على الصعيد الوطني سوف تنطوي على عملية طويلة نسبيا. |
The fact that both the " technological fix " aimed at by " Geneva " and the " policy fix " implicit in the Vienna Programme of Action did not lead to the expected changes is suggestive of the complexities involved in such a process. | UN | أما كون " الحل التكنولوجي " الذي استهدفه مؤتمر جنيف و " الحل عن طريق السياسات " الذي ينطوي عليه برنامج عمل فيينا لم يؤديا إلى التغييرات المتوقعة فيشير إلى التعقيدات التي تنطوي عليها هذه العملية. |
(e) expected changes in the sector (within the various groupings to the extent feasible) over the next decade. | UN | (ﻫ) التغييرات المتوقعة في القطاع (داخل مختلف المجموعات إلى أقصى حد ممكن) خلال العقد القادم. |