ويكيبيديا

    "expected demand" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلب المتوقع
        
    • الطلب المتوقَّع
        
    The proportion of translation done contractually is increasing, and funds are deployed to match the expected demand. UN وتـتـزايد نسبة الترجمة التعاقدية، وتُستخدم الأموال على نحو يجاري الطلب المتوقع عليها.
    They are based on past performance and expected demand in the focus areas outlined in the new strategic plan. UN وقد بنيت على الأداء السابق وعلى الطلب المتوقع في مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    However, since the present capacity of the humanitarian community is severely limited, these temporary measures can at best meet only a small proportion of the expected demand for bridging activities. UN ومع ذلك فإنه نظرا لأن القدرة الحالية لمجتمع اﻷنشطة اﻹنسانية محدودة جدا، فإن هذه التدابير المؤقتة لا يمكنها على أحسن تقدير إلا أن تفي بجزء ضئيل من الطلب المتوقع على أنشطة سد الفجوات.
    FAO also notes that the problem may be exacerbated in the future as the expected demand for fish grows faster than world population, leading to rising fish prices and an increased incentive for further expansion of fishing capacity. UN وأشارت المنظمة أيضا إلى أن هذه المشكلة قد تتفاقم في المستقبل مع نمو الطلب المتوقع على اﻷسماك على نحو أسرع من نمو اﻷرصدة السمكية العالميــة، مما يؤدي إلى ارتفاع أسعار اﻷسماك، وزيادة الحافز إلى مزيد من التوسع في طاقة صيد اﻷسماك.
    55. Current global production capacity of WHO-recommended LLINs is insufficient to meet expected demand. UN 55 - وتعد الطاقة الإجمالية الحالية لإنتاج الناموسيات المتينة التي تحظى بتزكية منظمة الصحة العالمية غير كافية لتلبية الطلب المتوقع.
    The costs of building such wired local access connections to homes in towns and villages depend heavily upon the density of the location, such that higher expected demand can drive down unit costs dramatically, from over $1,000 to less than $100 per connection. UN وترتبط تكاليف إقامة تلك الوصلات الشبكية المحلية السلكية لتوصيل المنازل بالإنترنت في البلدات والقرى ارتباطاً شديداً بكثافة المنطقة، ذلك أن ارتفاع الطلب المتوقع يمكن أن يؤدي إلى خفض شديد في تكاليف الوحدة، من أكثر من 000 1 دولار إلى أقل من 100 دولار لكل وصلة شبكية.
    84. The Committee took note of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 submitted by the Secretary-General, and also took note of the assurances given by the Secretariat that the budget would enable it to cope with the expected demand for conference services. UN ٨٤ - أحاطت اللجنة علما بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ التي قدمها اﻷمين العام، كما أحاطت علما بالتأكيدات التي قدمتها اﻷمانة العامة ومؤداها أن الميزانية ستمكن اللجنة من مواكبة الطلب المتوقع على خدمات المؤتمرات.
    Commercial viability: particularly in projects financed on a non-recourse or limited recourse basis, it is essential to establish the need for the project outputs and to evaluate and project such needs over the proposed operational life of the project, including expected demand (e.g. traffic forecasts for roads) and pricing (e.g. tolls); UN )أ( السلامة التجارية : من اﻷساسي ، خصوصا في المشاريع الممولة بدون حق رجوع أو بحق رجوع محدود ، اثبات وجود الحاجة الى نواتج المشروع وتقييم الاحتياجات واسقاطها على العمر التشغيلي المقترح للمشروع ، بما في ذلك الطلب المتوقع )مثل تنبؤات حركة المرور فيما يتعلق بالطرق( والتسعير المتوقع المكوس مثلا( ؛
    (a) Commercial viability. In particular in projects financed on a non-recourse or limited recourse basis, it is essential to establish the need for the project outputs and to evaluate and project such needs over the proposed operational life of the project, including expected demand (for example, traffic forecasts for roads) and pricing (for example, tolls); UN (أ) السلامة التجارية - من الأساسي، خصوصا في المشاريع الممولة بدون حق رجوع أو بحق رجوع محدود، إثبات وجود الحاجة إلى نواتج المشروع وتقييم الاحتياجات وإسقاطها على العمر التشغيلي المقترح للمشروع، بما في ذلك الطلب المتوقع (مثل تنبؤات حركة المرور فيما يتعلق بالطرق) والتسعير المتوقع (المكوس مثلا)؛
    Developing countries would benefit much less from increased Asian demand for commodities if developed countries were to use the expected demand increase as an excuse for taking a complacent view of the need for reductions in agricultural tariffs or support to domestic producers or, worse if they were to decide to exploit the market growth for their own exclusive benefit by continuing export subsidies and high levels of domestic support. UN وستكون فائدة البلدان النامية من زيادة الطلب الآسيوي على السلع أقل بكثير إذا ما استخدمت البلدان المتقدمة النمو زيادة الطلب المتوقع كذريعة لاتخاذ نظرة لا مبالية بالحاجة إلى تخفيض التعريفات الجمركية الزراعية أو دعم المنتجين المحليين، أو الأسوأ من ذلك، إذا ما قررت استغلال نمو السوق لفائدتها التامة الخاصة بها بالاستمرار في دعم التصدير وفي الدعم المحلي الكبير.
    For 2011, the Medical Technical Options Committee has again recommended an exemption for 212 tonnes of CFCs, instead of the 248 tonnes requested, based on its view that imported HFC-based metered-dose inhalers could meet the expected demand in 2011 for metered-dose inhalers having salbutamol as the active ingredient. UN غير أن لجنة الخيارات الطبية والتقنية أوصت مرة أخرى بمنح الاتحاد الروسي تعيينات قدرها 212 طناً من مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2011 بدلاً من الـ 248 طناً المطلوبة، حيث ترى أن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة القائمة على مركبات الكربون الهيدروفلورية من شأنها تلبية الطلب المتوقع في عام 2011 على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم السالبيوتامول كعنصر فعال.
    10. The European Union reserved the right to express its views on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 relating to conference services during the second reading of the proposed programme budget. It hoped that the budget would cover the expected demand for conference services. UN ١٠ - ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يحتفظ لنفسه بالحق في اﻹعراب عن آرائه بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فيما يتصل بخدمات المؤتمرات أثناء القراءة الثانية للميزانية البرنامجية المقترحة؛ أعرب ويحدوه اﻷمل في أن تتضمن الميزانية الاعتمادات اللازمة لتلبية الطلب المتوقع على خدمات المؤتمرات.
    To meet expected demand over the next 20 years, global food supplies must increase by an estimated 50%. So we need sustainable agriculture-led growth to increase supplies and keep prices affordable while also boosting the incomes of poor farmers in developing countries. News-Commentary ولتلبية الطلب المتوقع على مدى الأعوام العشرين المقبلة فإن الإمدادات العالمية من الغذاء لابد وأن تزيد بمقدار 50%. لذا فإننا في احتياج إلى النمو القائم على الزراعة حتى نتمكن من زيادة الإمدادات والإبقاء على الأسعار عند مستويات معقولة، والعمل في الوقت نفسه على تحسين دخول المزارعين الفقراء في البلدان النامية.
    Commercial viability: particularly in projects financed on a non-recourse or limited recourse basis, it is essential to establish the need for the project outputs and to evaluate and project such needs over the proposed operational life of the project, including expected demand (e.g. traffic forecasts for roads) and pricing (e.g. tolls); UN )أ( السلامة التجارية : من اﻷساسي ، خصوصا في المشاريع الممولة على أساس عدم الرجوع أو الرجوع المحدود ، اثبات وجود الحاجة الى نواتج المشروع وتقييم الاحتياجات واسقاطها على العمر التشغيلي المقترح للمشروع ، بما في ذلك الطلب المتوقع )مثل تنبؤات حركة المرور فيما يتعلق بالطرق( والتسعير المتوقع )رسوم المرور مثلا( ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد