Please explain how the new Law on Criminal Procedure is expected to achieve the specific objective of this sub-paragraph. | UN | يُرجى توضيح الكيفية التي ينتظر بها أن يحقق قانون الإجراءات الجنائية الأهداف المحددة في هذه الفقرة الفرعية. |
The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments based on the following assumptions: | UN | من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على أساس الافتراضات التالية: |
Both projects, which are nearing completion, are expected to achieve their objectives. | UN | ومن المتوقع أن يحقق المشروعان، اللذان سيكتملان قريباً، أهدافهما. |
The opening of trade between the Palestinian economy and its Arab neighbours can be expected to achieve such a goal. | UN | ومن شأن فتح أبواب التجارة بين الاقتصاد الفلسطيني وجيرانه العرب أن يحقق هذا الهدف. |
Eritrea was one of only 16 countries worldwide and one of four countries in Africa expected to achieve most, if not all, of the goals by the target year of 2015. | UN | وإريتريا هي من بين البلدان الستة عشر من مختلف أنحاء العالم ومن البلدان الأفريقية الأربعة التي يتوقع أن تحقق معظم الأهداف، إن لم نقل جميعها، بحلول عام 2015. |
The CD can accomplish objectives that the Ottawa Process is not expected to achieve. | UN | ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يحقق أهدافاً لا يُتوقع أن تحققها عملية أوتاوا. |
Hence, the programme is expected to achieve its objective and expected outputs on the assumption that there will be: | UN | وبالتالي، يُتوقع أن يحقق البرنامج هدفه ونواتجه المتوقعة بافتراض ما يلي: |
The Fund expected to achieve better control by July 2004. | UN | ويتوقع أن يحقق الصندوق رقابة أفضل بحلول تموز/يوليه 2004. |
28.38 The subprogramme will be expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: | UN | 28-38 من المنتظر لهذا البرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه والإنجازات المتوقعة له بافتراض ما يلي: |
14.83 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments based on the following assumptions: | UN | 14-83 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: |
Subprogramme 4 is expected to achieve its objective and expected accomplishments based on the following assumptions: | UN | يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي 4 هدفه وانجازاته المتوقعة استناداً إلى الافتراضات التالية: |
The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments based on the following assumptions: | UN | 108- من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي هدفه والإنجازات المتوقعة استناداً إلى الافتراضات التالية: |
12.36 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders are fully engaged. | UN | 12-36 ينتظر أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض مشاركة جميع أصحاب المصلحة على الوجه الأكمل. |
21.57 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders are fully engaged. | UN | 21-57 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض المشاركة الكاملة من جانب جميع أصحاب المصلحة. |
26.18 The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments on the assumption that: | UN | 26-18 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي هدفه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: |
26.20 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: | UN | 26-20 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: |
26.22 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: | UN | 26-22 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: |
29F.36 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: | UN | 29 واو-36 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوخاة على افتراض ما يلي: |
29G.36 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: | UN | 29 زاي-36 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه على افتراض ما يلي: |
Liberia needs a programme of training, education and technical development, and it cannot be expected to achieve this on its own. | UN | وتحتاج ليبريا إلى برنامج للتدريب والتثقيف والتطوير التقني، ولا يمكن أن يُتوقع منها أن تحقق ذلك بمفردها. |
The Office of Executive Direction and Management is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: | UN | 82 - من المتوقع أن ينجز مكتب التوجيه التنفيذي والإدارة أهدافه ومنجزاته المتوقعة على أساس الافتراضات التالية: |
The United Nations, by undertaking a range of problems as wide as the globe itself, must be expected to achieve successes but also to experience failure. | UN | فاﻷمم المتحدة، وهي تضطلع بمجموعة من المشاكل التي يمتد نطاقها على مدى اتساع كوكبنا ذاته، لا بد وأن يتوقع لها النجاح لكنها يمكن أيضا أن تُمنﱠى بالفشل. |