ويكيبيديا

    "expenditure levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستويات الإنفاق
        
    • مستوى النفقات
        
    • للمصروفات
        
    • لمستويات النفقات
        
    • مستويات إنفاق
        
    • لمستويات الإنفاق
        
    • انخفضت مستويات نفقاتها
        
    Failure to maintain expenditure levels will substantially undermine the achievements reached so far and jeopardize hard-won progress in the fight against the epidemic. UN وعدم المحافظة على مستويات الإنفاق سيقوض بدرجة كبيرة الإنجازات المتحققة حتى الآن وسيعرض للخطر التقدم المحرز بشق الأنفس في مكافحة الوباء.
    UNHCR has taken action to limit expenditure levels to the level of expected income; UN وقد اتخذت المفوضية إجراءات لقصر مستويات الإنفاق على مستوى الإيرادات المتوقعة؛
    UNHCR has taken action to limit expenditure levels to the level of expected income; UN وقد اتخذت المفوضية إجراءات لقصر مستويات الإنفاق على مستوى الإيرادات المتوقعة؛
    Therefore, the expenditure levels required to attain the reduced level of revenue have also been revised downward. UN ولذلك نُقح مستوى النفقات اللازمة لتحقيق الانخفاض في مستوى الإيرادات تنقيحا تنازليا أيضا.
    She noted that, in general, the increases proposed by the Network corresponded with the increases required to reduce the number of claims exceeding the maximum admissible expenditure levels to less than 5 per cent. UN وذكرت أن الزيادات التي تقترحها الشبكة تُطابق، بشكل عام، الزيادات المطلوبة لتخفيض عدد المطالبات التي تتجاوز الحدود القصوى للمصروفات المقبولة إلى أقل من 5 في المائة.
    Even after adjustment, a significant number of claims would remain above the new maximum admissible expenditure levels. UN وحتى بعد التسوية، سيظل عدد كبير من المطالبات أعلى من الحد اﻷقصى الجديد لمستويات النفقات المسموح بها.
    Programme expenditure levels will need to be adjusted accordingly in the latter half of 1999. UN ويتعين تعديل مستويات الإنفاق على البرامج تبعاً لذلك في النصف الأخير من عام 1999.
    It is expected that the expenditure levels in 1999 will also be similar to the levels of 1998. UN ومن المتوقع أن تكون مستويات الإنفاق في عام 1999 مماثلة لمستويات عام 1998.
    Savings resulted mostly from delayed recruitment of staff and also from reduction in expenditure levels under travel, operating expenses and other items mainly relating to joint and common services. UN ونشأت التوفيرات غالبا من تأخر تعيين الموظفين وانخفاض مستويات الإنفاق في إطار بنود السفر ونفقات التشغيل العامة وبنود أخرى تتعلق في المقام الأول بالخدمات المشتركة والعمومية.
    Regular monthly increases in expenditure levels were strictly controlled so that the cumulative collection level was never exceeded. UN وتخضع الزيادات الشهرية العادية في مستويات الإنفاق إلى مراقبة صارمة كي لا يتم تجاوز مستوى التحصيل الإجمالي.
    UNDP made concerted efforts to reduce expenditure levels from regular resources in 2013 in order to meet liquidity requirements. UN وفي عام 2013، بذل البرنامج الإنمائي جهوداً متسقة لخفض مستويات الإنفاق من الموارد العادية وذلك عملاً على تلبية احتياجات السيولة.
    The decrease reflects a decline in current expenditure levels as well as an overall reduction for operation of the bookshop at Headquarters in 2009 owing to capital master plan renovations. UN ويعكس النقصان انخفاضـا في مستويات الإنفاق الحالية فضلا عن انخفاض في مستوى التشغيل العام لمحل بيع الكتب في المقر في عام 2009 نتيجة لأعمـال التجديد المشمولة في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The decrease reflects adjustments in requirements of the ESCAP conference centre based on past expenditure levels. UN ويعكس الانخفاض تعديلات لاحتياجات مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بناء على مستويات الإنفاق السابقة.
    Reduced requirements are expected for death and disability compensation for military contingent personnel, on the basis of recent lower expenditure levels. UN أما الانخفاض في الاحتياجات فهو متوقع في تعويضات الوفاة والعجز لأفراد الوحدات العسكرية، وذلك على أساس مستويات الإنفاق التي انخفضت مؤخرا.
    At the same time, expenditure levels were driven up by the rising cost of servicing the domestic and external debt, whose upward trend was attributable to the dual effect of increased borrowing and climbing exchange rates. UN وفي الوقت ذاته، زادت مستويات الإنفاق بسبب ارتفاع تكلفة خدمة الديون المحلية والخارجية، التي يعزى اتجاهها الصاعد إلى ازدواج أثر زيادة الاقتراض مع الارتفاع الحاد في أسعار الصرف.
    Savings resulted from delayed recruitment of staff and reduction in expenditure levels under travel, language and documentation services, printing, general operating expenses and other items mainly relating to joint and common services. UN وتحققت وفور من التأخر في تعيين الموظفين وخفض مستويات الإنفاق في إطار بنود السفر وخدمات اللغات والوثائق والطباعة والتكاليف التشغيلية العامة وبنود أخرى متعلقة أساسا بالخدمات المشتركة والعمومية.
    In addition, maintaining expenditure levels may not be enough to cushion the impact of the crisis, as the need for social protection, public education and health services will grow as a result. UN بالإضافة إلى ذلك، ربما لا يكون الحفاظ على مستويات الإنفاق كافيا لتخفيف وطأة الأزمة، حيث ستزداد نتيجة لذلك الحاجة إلى الحماية الاجتماعية والتعليم العام والخدمات الصحية.
    Public expenditure swelled as a result of expansion of the welfare state, particularly in respect of the employment of nationals and provision of free public services, and current expenditure rose at the expense of capital expenditure levels. UN فقد تضخم الإنفاق العام نتيجة توسع دور الدولة الرعائي خاصة في توظيف المواطنين وتوفير الخدمات العامة المجانية، وارتفع حجم الإنفاق الجاري على حساب تدني مستويات الإنفاق الرأسمالي.
    Missions with a significant decline in expenditure levels UN البعثات التي شهدت انخفاضا كبيرا في مستوى النفقات
    Very few country programmes have registered expenditure levels persistently below 85 per cent. UN وسجل عدد ضئيل من البرامج القطرية مستويات إنفاق ظلت دون نسبة 85 في المائة.
    He also explained that an internal review had been conducted to assess the potential impact of the global financial crisis and that the upcoming biennium budget included an alternative scenario for future expenditure levels in case forecasts indicated that income would decrease significantly. UN وشرح أيضا أن استعراضا داخليا أجري لتقييم الأثر المحتمل للأزمة المالية العالمية وأن ميزانية فترة السنين القادمة تنطوي على سيناريو بديل لمستويات الإنفاق في المستقبل في حال إشارة التوقعات إلى أن الإيرادات ستنقص بدرجة كبيرة.
    Missions with significant decline in expenditure levels UN البعثات التي انخفضت مستويات نفقاتها انخفاضا كبيرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد