The contribution of the Swiss authorities also includes approximately $54 million of expenditures relating to the following: | UN | وتشمل مساهمة السلطات السويسرية أيضا نحو ٥٤ مليون دولار من النفقات المتصلة بما يلي: |
The United Nations will utilize a portion of this income to fund its expenditures relating to utilities and other costs associated with the catering operation. | UN | وتستخدم اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل النفقات المتصلة بالمرافق وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بعمليات التموين. |
The United Nations will utilize a portion of this income to fund its expenditures relating to utilities and other costs associated with the catering operation. | UN | وتستخدم اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل النفقات المتصلة بالمرافق وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بعمليات التموين. |
The decrease of $15,600 is due to the rationalization of expenditures relating to official functions. | UN | ويُعزى الانخفاض البالغ 600 15 دولار إلى ترشيد النفقات المتعلقة بالحفلات الرسمية. |
In addition, the financial performance report on the Support Group will include expenditures relating to UNTAES. | UN | وفضلا عن ذلك، سيشمل تقرير اﻷداء المالي بشأن فريق الدعم النفقات المتعلقة باﻹدارة الانتقالية. |
This amount consists of savings on the cancellation of obligations from the prior biennium of Euro4,559,778 plus exchange gains resulting from the settlement of prior biennium dollar obligations of Euro214,447 less expenditures relating to the prior biennium of Euro458,527. | UN | ويتألف هذا المبلغ من وفورات نتجت عن إلغاء التزامات من فترة السنتين السابقة بلغت 778 559 4 يورو زائدا مكاسب أسعار الصرف الناتجة عن تسوية التزامات فترة السنتين السابقة بالدولار البالغــة 447 214 يورو ناقصا نفقات تتعلق بفترة السنتين السابقة تبلغ 527 458 يورو. |
7. A review of the expenditures relating to the activities of the Special Envoy in 2002 indicates that, out of the total appropriation of $277,900 for 2002, an estimated amount of $143,500 is expected to remain unencumbered at the end of the year. | UN | 7 - ويبين استعراض للنفقات المتعلقة بأنشطة المبعوث الخاص في سنة 2002 أن مبلغا يقدر بـ 500 143 دولار، من أصل مبلغ قدره 900 277 دولار من الاعتمادات لسنة 2002، يُتوقع له أن يبقى مبلغا غير مربوط بنهاية السنة. |
It is anticipated that by the end of the current mandate period, the expenditures relating to the Monitoring Mechanism will exceed the appropriation by $33,600. | UN | ويتوقع بحلول نهاية الولاية الحالية، أن تتجاوز النفقات المتصلة بآلية الرصد الاعتماد بمبلغ 600 33 دولار. |
All expenditures relating to the establishment of the Authority must be carefully reviewed. | UN | وينبغي إعادة النظر بدقة في جميع النفقات المتصلة بإنشاء السلطة. |
In addition, the financial performance report on UNTMIH will include expenditures relating to UNSMIH. | UN | إضافة إلى ذلك، سوف يشتمل تقرير اﻷداء المالي لهذه البعثة على النفقات المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي. |
The total expenditures relating to the transfer/appointment of existing and new staff, including payment of hardship and mobility allowance, for the financial periods 2009/10 and 2010/11 amounted to $243.6 million. | UN | وقد بلغ مجموع النفقات المتصلة بتنقل الموظفين الحاليين/تعيين الموظفين الجدد، بما في ذلك بدل المشقة وبدل التنقل، للفترتين الماليتين 2009/2010 و 2010/2011 مبلغا قدره 243.6 مليون دولار. |
The United Nations utilizes a portion of this income to fund its expenditures relating to utilities and other costs associated with the catering operation. | UN | وتستخدم الأمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل النفقات المتصلة بالمرافق وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بعمليات تشغيل المطاعم. |
A review of the expenditures relating to these staff members in support of the Central American peace process in 2002 indicates that, out of a total of $188,500 appropriated for 2002, an estimated $19,900 is expected to remain unencumbered at the end of the year. | UN | ويبين استعراض النفقات المتصلة بهذين الموظفين المخصصين لدعم عملية السلام في أمريكا الوسطى في عام 2002 أن من المتوقع أن يتبقى من المبلغ الكلي المعتمد لعام 2002، وقدره 500 188 دولار، مبلغ غير مربوط في نهاية السنة قدره 900 19 دولار. |
Therefore, the secretariat charged certain expenditures relating to the preparation for the Conference against the Foundation. | UN | ولذلك فقد حمﱠلت اﻷمانة بعض النفقات المتعلقة باﻹعداد للمؤتمر على المؤسسة. |
Objective 2: To strengthen budgetary control and monitoring of expenditures relating to peacekeeping operations. | UN | الهدف 2: تعزيز مراقبة الميزانية ورصد النفقات المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Improved budgetary control and monitoring of expenditures relating to peacekeeping operations. | UN | تحسين مراقبة الميزانيات ورصد النفقات المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
A further amount of USD 13,610 has been used to cover expenditures relating to meetings from previous years, along with operating costs arising from travel booked through local United Nations Development Programme (UNDP) offices. | UN | وصُرِف مبلغ إضافي قدره 610 13 دولارات لتغطية النفقات المتعلقة باجتماعات من العام السابق، إضافة إلى تكاليف التشغيل الناشئة عن حجز تذاكر السفر من خلال مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
A further amount of USD 90,597 has been used to cover expenditures relating to meetings from previous years, as well as operating costs arising from travel booked through local United Nations Development Programme (UNDP) offices. | UN | وصُرِف مبلغ إضافي قدره 597 90 دولاراً لتغطية النفقات المتعلقة باجتماعات من الأعوام السابقة، إضافة إلى تكاليف التشغيل الناشئة عن حجز تذاكر السفر من خلال مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المحلية. |
This amount consists of savings on the cancellation of obligations from the prior biennium of Euro4,559,778, plus exchange gains resulting from the settlement of prior biennium dollar obligations of Euro214,447 less expenditures relating to the prior biennium of Euro456,683. | UN | ويتألف هذا المبلغ من وفورات نتجت عن إلغاء التزامات من فترة السنتين السابقة بلغت 778 559 4 يورو مضافا اليها مكاسب الصرف الناتجة عن تسوية الالتزامات الدولارية لفترة السنتين السابقة، البالغــة 447 214 يورو ومخصوما منها نفقات تتعلق بفترة السنتين السابقة بقيمة 683 456 يورو. |
6. A review of the expenditures relating to the activities of the Special Envoy in 2002 indicates that, out of a total of $277,900 in existing appropriation for 2002, an estimated amount of $143,500 is expected to remain unencumbered at the end of 2002. | UN | 6 - ويبين استعراض للنفقات المتعلقة بأنشطة المبعوث الخاص في سنة 2002 أن مبلغا يقدر بـ 500 143 دولار، من أصل مبلغ قدره 900 277 دولار من الاعتمادات الحالية لسنة 2002، يُتوقع له أن يبقى مبلغا غير مربوط بنهاية سنة 2002. |
However, when expenditures relating to the support of his activities do occur, they are absorbed by the Mission and are reported in the budget performance report. | UN | بيد أنه، كلما استجدت نفقات تتصل بتمويل هذه الأنشطة، تتحمل البعثة تكاليف تلك الأنشطة وتبلغ عنها في التقرير المتعلق بأداء ميزانية البعثة. |
39. A number of approaches have been proposed for measuring liabilities relating to future site restoration, or closure and removal, costs and for other situations where expenditures relating to the settlement of the liability are not expected to be incurred for a considerable period of time. | UN | ٩٣- ولقد تم اقتراح عدد من النهج لقياس خصوم تتصل بتكاليف ترميم موقع في المستقبل، أو بتكاليف اﻹغلاق واﻹزالة، ولحالات أخرى لا يتوقع فيها تحمل نفقات ذات صلة بتسوية الخصم على مدى فترة طويلة من الوقت. |
14. An increase of $7,000 under hospitality is attributable to expenditures relating to the unexpected increase in the number of visits by delegations from Member States to the Tribunal. | UN | 14 - تعزى زيادة قدرها 000 7 دولار تحت بند الضيافة إلى نفقات متصلة بالزيادة غير المتوقعة في عدد زيارات وفود من الدول الأعضاء إلى المحكمة. |