ويكيبيديا

    "experience and good practice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخبرات والممارسات الجيدة
        
    • والخبرات والممارسات الجيدة
        
    • والتجارب والممارسات الجيدة
        
    International cooperation was needed to support national capacity-building, the dissemination of specialist knowledge and the sharing of experience and good practice. UN والتعاون الدولي أمر ضروري لدعم بناء القدرات الوطنية، ونشر المعرفة المتخصصة وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة.
    Targeted countries will also benefit from the experience and good practice in the recent development of national statistical systems of other Eastern European, Caucasus and Central Asian countries. UN وستستفيد البلدان المستهدَفة أيضا من الخبرات والممارسات الجيدة في عملية وضع النظم الإحصائية الوطنية لبلدان أخرى في أوروبا الشرقية ومنطقة القوقاز وآسيا الوسطى التي جرت مؤخرا.
    The workshop also provided an opportunity to raise the awareness of police and prosecution services regarding the latest available investigation technologies and techniques, and to share relevant experience and good practice. UN وأتاحت هذه الحلقة أيضا الفرصة لزيادة وعي دوائر الشرطة والمدعين العامين بأحدث أساليب وتكنولوجيات التحقيق المتاحة، ولتبادل الخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة.
    It attached great importance to international cooperation in the implementation of international legal instruments, the exchange of information, experience and good practice relating to counter-terrorism and the provision of international legal assistance. UN وهو يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في تنفيذ الصكوك القانونية الدولية، وتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وتوفير المساعدة القانونية الدولية.
    49. Requests the secretariat to compile and make publicly accessible such information, experience and good practice; UN 49- يطلب إلى الأمانة تجميع وإتاحة هذه المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة لعامة الجمهور؛
    165. The SBSTA further noted the willingness of Parties, in the context of the elaboration of a framework, to share information, experience and good practice relevant to the design and operation of market-based approaches and non-market-based approaches, including on approaches developed or being developed by Parties, individually or jointly. UN ١٦٥- ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك استعداد الأطراف، في سياق إعداد الإطار، لتقاسم المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتنفيذ النُّهج القائمة على السوق والنُّهج غير القائمة على السوق، بما يشمل النُّهج التي وضعتها الأطراف أو تعمل على وضعها، بصورة فردية أو جماعية.
    178. The SBSTA invited Parties and admitted observer organizations to submit to the secretariat, by 22 September 2014, their views on experience and good practice relevant to the design and operation of non-market-based approaches, including but not limited to: UN ١٧٨- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 22 أيلول/سبتمبر 2014، آراءها بشأن الخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتنفيذ النُّهُج غير القائمة على السوق التي تتضمن، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    80. SBSTA 40 invited Parties and admitted observer organizations to submit their views on experience and good practice relevant to the design and operation of non-market-based approaches. UN 80- ودعت() الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين الأطراف والمنظمات المراقبة إلى تقديم آرائها بشأن الخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتشغيل النُّهُج غير القائمة على السوق().
    34. Governments' participation in the expert consultations organized by the Special Representative, as well as in the numerous thematic events held at the United Nations, has been particularly relevant for the sharing of national experience and good practice, and for reflecting on persisting challenges and gaps. UN 34 - وإن مشاركة الحكومات في مشاورات الخبراء التي عقدتها الممثلة الخاصة، وفي عدة مناسبات مواضيعية عقدت في الأمم المتحدة اكتست أهمية خاصة بالنسبة لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة على الصعيد الوطني، والتفكير في التحديات والثغرات المستمرة.
    In addition to managing the fairs, the College designed and delivered a course entitled " Think UN, act smart: leveraging experience and good practice " , aimed at further enhancing the capacity of staff to apply proven knowledge management tools and techniques. UN وإلى جانب تنظيم المعرضين، صممت الكلية وقدمت دورة عنوانها: " لنفكر كجزء من الأمم المتحدة، ولنتصرف بذكاء: تدعيم الخبرات والممارسات الجيدة " ، بهدف تعزيز قدرة الموظفين على تطبيق الأدوات والتقنيات التي ثبت نجاحها لإدارة المعارف.
    61. Another of the planned activities under the Project CZ 13 in the field of prevention of domestic and gender-based violence is to support research in this area, promote the exchange of experience and good practice through professional conferences and seminars, and evaluation of policies in the prevention of domestic and gender-based violence by the Council's Committee for Preventing Domestic Violence and Violence against Women. UN 61 - ومن الأنشطة الأخرى المقررة في إطار المشروع CZ 13 في مجال منع العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس دعم البحوث في هذا المجال وتشجيع تبادل الخبرات والممارسات الجيدة من خلال المؤتمرات المهنية والحلقات الدراسية وتقييم السياسات المتبعة في مجال منع العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس تحت إشراف لجنة المجلس المعنية بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    (a) The development challenge being addressed must be a shared concern among a significant number of countries in different regions; this will ensure the benefit of cross-regional exchange of experience and good practice while exploiting programmatic economies of scale; UN (أ) يجب أن يمثل التحدي الإنمائي الذي تتم معالجته اهتماما مشتركا بين عدد كبير من البلدان في المناطق المختلفة. لأن من شأن ذلك أن يكفل الاستفادة من تبادل الخبرات والممارسات الجيدة على نطاق المناطق مع استغلال وفورات الحجم البرنامجية؛
    53. Requests the secretariat to compile and make publicly accessible such information, experience and good practice; UN 53- يطلب إلى الأمانة أن تجمّع هذه المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة وتتيح اطلاع الجمهور عليها؛
    The Bank was an innovative instrument for South-South cooperation that promoted the exchange of information, experience and good practice in the region, so UNIDO should continue to support it both technically and financially and, indeed, consider expanding its scope of operations to enhance its benefit for the public and private sectors. UN ويمثّل البنك أداة خلاّقة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تروج تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة في المنطقة، ومن ثمّ ينبغي لليونيدو أن تواصل دعمها له تقنياً ومالياً على السواء وأن تنظر حقاً في توسيع نطاق عملياته لزيادة المنافع التي يعود بها على القطاعين العام والخاص.
    Communities of practice, sharing knowledge, experience and good practice have been established, but more work is needed to ensure institutionalized capacity within the United Nations. UN فقد أنشئت مجتمعات للممارسة وترسّخ تبادل المعارف والخبرات والممارسات الجيدة ، غير أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل لكفالة إيجاد قدرات مؤسسية داخل الأمم المتحدة.
    It was also pointed out that the equal and effective delivery of the outcomes of the work of the Commission was enhanced by the in-depth exchange of information, experience and good practice by relevant actors and experts. UN وأشير كذلك إلى أن تحقيق نتائج عمل اللجنة على نحو جيد وفعال يتعزز بقيام الفاعلين والخبراء المعنيين بتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة على نحو معمق.
    Exchange of knowledge, experience and good practice, technology transfer and the provision of financial assistance to reduce current risks and avoid new ones are some of the elements included in the Hyogo Framework for Action and must be taken into consideration to strengthen those systems. UN إن تبادل المعارف والخبرات والممارسات الجيدة ونقل التكنولوجيا وتوفير المساعدة المالية للحد من المخاطر الحالية وتفادي مخاطر جديدة بعض العناصر التي يتضمنها إطار عمل هيوغو، والتي يجب أن تؤخذ في الحسبان لتعزيز تلك الأنظمة.
    48. Invites Parties and admitted observer organizations to submit to the secretariat, by 25 March 2013, their views on the matters referred to in paragraphs 44 - 47 above, including information, experience and good practice relevant to the design and operation of various approaches; UN 48- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013، آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرات 44-47 أعلاه، بما في ذلك المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتنفيذ النُهج المختلفة؛
    83. COP 18 also invited Parties and admitted observer organizations to submit their views on the matters referred to in decision 1/CP.18, paragraphs 44 - 47, including information, experience and good practice relevant to the design and operation of various approaches, by 25 March 2013. UN 83- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013، آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرات 44-47 من المقرر 1/م أإ-18، بما في ذلك المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتنفيذ النُهُج المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد