ويكيبيديا

    "experience of developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجربة البلدان النامية
        
    • تجارب البلدان النامية
        
    • خبرة البلدان النامية
        
    • خبرات البلدان النامية
        
    This notion is based on the experience of developing countries that have seen significant and durable reductions in poverty. UN ويقوم هذا المفهوم على تجربة البلدان النامية التي شهدت انخفاضاً كبيراً ومستمراً في نسبة الفقر.
    The experience of developing countries has increasingly shown us the hard truth that the democratic political system, as well as economic growth, will be hampered if they are not able to incorporate the most vulnerable sectors of society. UN إن تجربة البلدان النامية تثبت لنا على نحو متزايد حقيقة أكيدة هي أن النظام السياسي الديمقراطي فضلا عن النمو الاقتصادي يحد منهما دائما الفشل في إدماج أكثر قطاعات المجتمع ضعفا.
    For countries with fertility above 1.85 children per woman, fertility is assumed to decline at a pace derived from the experience of developing countries since the 1970s. UN وبالنسبة إلى البلدان التي يبلغ معدل الخصوبة فيها ما يربو على 1.85 طفل لكل امرأة، يُـفترض أن معدل الخصوبة سينخفض بوتيرة تُستمد من تجربة البلدان النامية منذ سنوات السبعينات من القرن العشرين.
    The experience of developing countries clearly shows the possible developmental gains accruing to them from trade in professional services. UN 5- تبرز تجارب البلدان النامية بوضوح المكاسب الإنمائية التي يمكن أن تحققها من التجارة في الخدمات المهنية.
    (iv) The mandate of the Working Group required it to take into account the experience of developing countries in completing its tasks; UN `4` ولاية الفريق العامل تقتضي منه أن يأخذ في الحسبان خبرة البلدان النامية في إنجاز مهامه؛
    37. The experience of developing countries in business development and energy delivery models, with particular emphasis on income-generating uses of the energy, may be shared within the framework of South-South cooperation and could be accompanied by the establishment of appropriate support networks for further replications. UN 37 - ويمكن تعميم خبرات البلدان النامية في مجال تطوير الأعمال التجارية ونماذج توصيل الطاقة، مع التأكيد بوجه خاص على استخدامات الطاقة المدرة للدخل، داخل إطار التعاون بين بلدان الجنوب، وأن يصاحب ذلك إنشاء شبكات الدعم المناسبة لتكرار تطبيق هذه الخبرات في مزيد من الحالات.
    The experience of developing countries such as India, which are believed to be forging ahead, could be used to foster South-South cooperation in this field. UN ويمكن أن تستخدم تجربة البلدان النامية مثل الهند، التي يُعتقد أنها تمضي قدما، لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في هذا المجال.
    In formulating S & D provisions, which could include, inter alia, greater flexibility, particularly with respect to domestic support commitments, and to safeguarding their food production, the experience of developing countries in adapting to the present reform process should be taken into account. UN ولدى صياغة أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية التي يمكن أن تشمل، فيما تشمله، زيادة درجة المرونة، وبخاصة فيما يتصل بالالتزامات المتعلقة بالدعم المحلي وبضمان إنتاجها الغذائي، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار تجربة البلدان النامية في التكيف مع عملية الاصلاح الحالية.
    2. experience of developing countries and countries in transition UN ٢- تجربة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    9. The experience of developing countries indicates that for economic growth to benefit the entire population, the development of small and medium-sized enterprises is a fundamental component of private sector growth. UN 9 - وتوضح تجربة البلدان النامية أنه لكي يفيد النمو الاقتصادي جميع السكان يعتبر تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم عنصرا أساسيا من عناصر نمو القطاع الخاص.
    E. The experience of developing countries UN هاء- تجربة البلدان النامية
    The experience of developing countries in applying current impact and adaptation methodologies and their emerging needs; UN `1` (أ) تجربة البلدان النامية في تطبيق المنهجيات الحالية فيما يتصل بآثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير، والاحتياجات الناشئة لهذه البلدان؛
    The experience of developing countries with various innovation policy instruments (for example, innovation funding, fiscal incentives, technology parks and incubators, public - private partnerships and business-academia collaboration), and the linkages that should be developed with other policy areas will also be discussed. UN كما سيناقش الخبراء تجربة البلدان النامية بشأن الصكوك المختلفة المتعلِّقة بسياسات الابتكار (مثل تمويل الابتكار، والحوافز الضريبية، والمجمّعات والحاضنات التكنولوجية، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، والتعاون بين قطاع الأعمال والأكاديميين)، والصلات التي ينبغي تطويرها مع المجالات السياساتية الأخرى.
    The human effects of rising unemployment and continued crisis were extremely high, and the experience of developing countries that had undergone crises in recent decades pointed to the risk not only of a " lost decade " , but rather that of a " lost generation " . UN والآثار الإنسانية الناجمة عن تزايد البطالة واستمرار الأزمة آثار بالغة الشدة، وتشير تجربة البلدان النامية التي عانت من الأزمات في العقود الأخيرة إلى خطر وجود " عقد ضائع " بل بالأحرى " جيل ضائع " .
    The human effects of rising unemployment and continued crisis were extremely high, and the experience of developing countries that had undergone crises in recent decades pointed to the risk not only of a " lost decade " , but rather that of a " lost generation " . UN والآثار الإنسانية الناجمة عن تزايد البطالة واستمرار الأزمة آثار بالغة الشدة، وتشير تجربة البلدان النامية التي عانت من الأزمات في العقود الأخيرة إلى خطر وجود " عقد ضائع " بل بالأحرى " جيل ضائع " .
    (n) Support South-South cooperation, which can take advantage of the experience of developing countries that have overcome similar difficulties; UN )ن( دعم التعاون بين بلدان الجنوب على نحو يستفيد من تجارب البلدان النامية التي تجاوزت صعوبات مماثلة؛
    Evidence from the experience of developing countries over the past decade suggests that insufficient attention to competition issues has, in some cases, negated whatever positive effects may have been gained from liberalization and privatization. UN وتبيّن الأدلة المستخلصة من تجارب البلدان النامية على مدى العقد الماضي أن قضايا المنافسة لم تحظ بالاهتمام الكافي مما أدى، في بعض الحالات، إلى إبطال مفعول أية آثار إيجابية يمكن أن تكون قد تحققت من خلال عمليتي التحرير والخصخصة.
    What can be learned from the experience of developing countries that have put in place general and/or specialized innovation funding programmes? What are the key capabilities and skills that are critical for sustainable programme impact? UN فما الذي يمكن استخلاصه من تجارب البلدان النامية التي وضعت برامج عامة و/أو برامج متخصصة لتمويل الابتكار؟ وما هي القدرات والمهارات الرئيسية التي لا بد منها لتحقق البرامج تأثيراً مستداماً؟
    Recognize that the experience of developing countries has varied widely. UN 5 - نعترف بأن خبرة البلدان النامية تنوعت بشكل واسع.
    Topic 1 - experience of developing countries with the implementation of competition law and policy UN الموضوع ١ - خبرة البلدان النامية بتنفيذ قوانين وسياسات المنافسة
    Similar assistance has been given to countries of Eastern European nations and the Commonwealth of Independent States in efforts to draw on the experience of developing countries in other regions - notably Argentina, Brazil, Colombia, Malaysia, Peru, the Philippines, Uruguay and Singapore - in strengthening their management and organizational skills to consolidate the political, economic and social reforms they have launched. UN وقدمت مساعدة مماثلة إلى بلدان أوروبا الشرقية وكمنولث الدول المستقلة في إطار الجهود المبذولة للاعتماد على خبرات البلدان النامية في مناطق أخرى - لا سيما اﻷرجنتين وأوروغواي والبرازيل وبيرو وسنغافورة والفلبين وكولومبيا وماليزيا - من أجل تعزيز مهاراتها اﻹدارية والتنظيمية سعيا إلى تدعيم ما باشرت به من إصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد