ويكيبيديا

    "experience-sharing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الخبرات
        
    • تقاسم الخبرات
        
    • لتقاسم الخبرات
        
    • لتبادل الخبرات
        
    • بتبادل الخبرات
        
    • في الخبرات
        
    • تقاسم للخبرات
        
    • تقاسم التجارب
        
    • تقاسم الخبرة
        
    • وتشاطر الخبرات
        
    • ومعايشة ظروف
        
    • مشاطرة التجارب
        
    • دراسية لتبادل
        
    experience-sharing in preventive diplomacy and conflict prevention UN تبادل الخبرات في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب النزاعات
    Many of those other bodies have developed model laws, programmes or practices which form the basis of the experience-sharing addressed in the present report. UN وقد وضع كثير من هذه الهيئات قوانين أو برامج أو ممارسات نموذجية تشكل أساسا لمسألة تبادل الخبرات الواردة في هذا التقرير.
    These kinds of experience-sharing relationships may develop formally or informally. UN وهذا النوع من علاقات تقاسم الخبرات يمكن أن يتطور بشكل رسمي أو غير رسمي.
    Another expressed support for the Department's cooperation with the private sector in convening two experience-sharing workshops in communication for senior officials, held in New York and Turin. UN وأعرب آخر عن تأييده لتعاون الإدارة مع القطاع الخاص في الدعوة إلى حلقتي عمل لتقاسم الخبرات في مجال الاتصالات عقدتا في نيويورك وتورينو لفائدة كبار المسؤولين.
    The organization of five experience-sharing seminars on transitional justice and national reconciliation; UN تنظيم خمس حلقات دراسية لتبادل الخبرات بشأن العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية؛
    This publication will facilitate experience-sharing not only in Latin America, but also in other regions. UN وستيسر هذه النشرة تبادل الخبرات لا في أمريكا اللاتينية فحسب، وإنما في مناطق أخرى كذلك.
    In practice, there has been little experience-sharing and discussion in this area. UN وفي الواقع، لم يكن هناك الكثير من تبادل الخبرات والمناقشة في هذا المجال.
    experience-sharing and regulatory cooperation among infrastructure services regulators could also be promoted. UN ويمكن أيضاً تشجيع تبادل الخبرات والتعاون التنظيمي بين منظمي خدمات الهياكل الأساسية.
    experience-sharing and regulatory cooperation among infrastructure services regulators could also be promoted. UN ويمكن أيضاً تشجيع تبادل الخبرات والتعاون التنظيمي بين منظمي خدمات الهياكل الأساسية.
    Furthermore, the current training project in Malta allows for experience-sharing between the two competition agencies that will enable them to better frame and tackle competition issues and cases. UN وإضافة إلى ذلك يتيح مشروع التدريب الحالي في مالطة تبادل الخبرات بين وكالتي المنافسة ويمكنهما من تحديد إطار المسائل والقضايا المتعلقة بالمنافسة ومعالجتها على نحو أفضل.
    The Commission will promote experience-sharing between Burundi and other agenda countries in this crucial dimension of a possible national resource mobilization strategy. UN وستعمل اللجنة على تشجيع تبادل الخبرات بين بوروندي والبلدان الأخرى المدرجة على جدول الأعمال فيما يتعلق بهذا البعد البالغ الأهمية بالنسبة لأي استراتيجية وطنية لتعبئة الموارد.
    experience-sharing has also featured in the finalization of the reports. UN كما أدرج تقاسم الخبرات في عملية وضع التقارير في صيغها النهائية.
    Moreover, the relatively small number of women working in the field severely limits experience-sharing activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن قلﱠة عدد النساء العاملات في الميدان نسبيا تحد كثيرا من أنشطة تقاسم الخبرات.
    experience-sharing could be a first step towards a cross-cutting approach to the issues of gender and disarmament, with a view to the construction of common policies. UN ويمكن أن يمثل تقاسم الخبرات خطوة أولى نحو نهج شامل إزاء مسألتيّ الجنسانية ونزع السلاح، بهدف إنشاء سياسات مشتركة.
    The Branch achieved this by providing opportunities and forums for experience-sharing, dialogue and partnership, and for the transfer of knowledge and expertise among States and regional and subregional entities. UN وحقق الفرع هذا التعاون عن طريق إتاحة الفرص وتوفير المنتديات لتقاسم الخبرات وإجراء الحوار وبناء الشراكات ونقل المعارف والخبرات فيما بين الدول والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The Branch achieved this by providing opportunities and forums for experience-sharing, dialogue and partnership and transfer of knowledge and expertise among States, subregions and regions. UN وحقق الفرع هذا التعاون عن طريق إتاحة الفرص وتوفير المنتديات لتقاسم الخبرات وإجراء الحوار وبناء الشراكات ونقل المعارف والخبرات فيما بين الدول والمناطق الفرعية والمناطق.
    APEC undertakes training courses, experience-sharing discussions and other activities to promote a competition culture. UN وتنظم الرابطة دورات تدريبية ونقاشات لتبادل الخبرات وغيرها من الأنشطة الرامية إلى النهوض بثقافة المنافسة.
    The set of practices for experience-sharing appears in annex XVII. UN وترد مجموعة الممارسات المتعلقة بتبادل الخبرات في المرفق السابع عشر.
    The promotion of experience-sharing and training programmes and increased networking provided excellent means for countries of the South to help raise each other's productivity. UN وأشارت إلى أن تعزيز برامج التدريب والتشارك في الخبرات وزيادة الترابط الشبكي توفر وسائل ممتازة بالنسبة لبلدان الجنوب من أجل رفع مستوى الكفاءة الإنتاجية لكل منها.
    These stipulate, inter alia, that the review will be an experience-sharing and lessons-learning exercise which will identify successes, obstacles and difficulties with a view to improving the implementation of the Convention. UN وتنص هذه الاختصاصات، في جملة أمور، على أن يكون الاستعراض بمثابة عملية تقاسم للخبرات واستخلاص للدروس تمكّن من تحديد أوجه النجاح والعقبات والصعوبات بغية تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    It would help to promote experience-sharing and investment in developing countries. UN وسيساعد هذا المركز على ترويج تقاسم التجارب والاستثمار في البلدان النامية.
    Establishing linkages with existing databases of experts from various scientific and technological fields, and when necessary, creating a database to promote experience-sharing and North - South and South - South networking; UN :: إقامة روابط مع قواعد بيانات خبراء من شتى الميادين العلمية والتكنولوجية، وعند الاقتضاء، إنشاء قاعدة بيانات لتشجيع تقاسم الخبرة والربط الشبكي بين الشمال والجنوب، والجنوب والجنوب؛
    We wish to stress that the operation of the Human Rights Council and other United Nations human rights mechanisms should continue to be improved in order to become more effective, consistent and efficient, while focusing more on dialogue and experience-sharing. UN ونود أن نشدد على أن طريقة عمل مجلس حقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة الأخرى لحقوق الإنسان يجب أن يستمر تحسينها حتى تصبح أكثر فعالية واتساقا وكفاءة، مع مواصلة التركيز في الوقت ذاته على الحوار وتشاطر الخبرات.
    South-South cooperation with its emphasis on mutual learning and experience-sharing benefits in addition from the fact that partnering nations often share similar conditions or have previous experience of confronting similar challenges. UN كما أن التعاون في ما بين بلدان الجنوب، بتأكيده على التعلم المتبادل ومعايشة ظروف مماثلة، يفيد، إضافة إلى ذلك، من أن الدول المتشاركة غالبا ما تواجه أحوالا متماثلة أو أنها خُبرت من قبل مواجهة تحديات متناظرة.
    It welcomed the improved education, and encouraged experience-sharing and international cooperation. UN ورحبت بتحسين التعليم، وشجعت على مشاطرة التجارب والتعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد