ويكيبيديا

    "expertise required" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخبرة المطلوبة
        
    • الخبرات اللازمة
        
    • الخبرات المطلوبة
        
    • الخبرة اللازمة
        
    • الدراية الفنية اللازمة
        
    • والخبرة اللازمة
        
    • الخبرة الفنية اللازمة
        
    • الخبرات الفنية المطلوبة
        
    • والخبرات اللازمة
        
    • للخبرة المطلوبة
        
    • الخبرة المطلوب
        
    • والخبرة المطلوبة
        
    • تقديم الخبرة
        
    • بالخبرة الفنية اللازمة
        
    The United Nations must have the expertise required to respond to conflict. UN إذ يجب أن تكون لدى الأمم المتحدة الخبرة المطلوبة للاستجابة لحالة النزاع.
    It may be considered that some of the technical expertise required should be invited from professional associations with the requisite experience. UN ومن الجائز اعتبار أن قدراً من الخبرة التقنية اللازمة سيدعى إلى توفيره اتحادات مهنية لها الخبرة المطلوبة.
    It noted that having both options would reduce the risk of not having the type of expertise required for a specific purpose. UN وأشارت إلى أن توفر كلا الخيارين من شأنه أن يحد من احتمال عدم الحصول على أنواع الخبرات اللازمة لتحقيق هدف محدد.
    In order to ensure the quick deployment of such personnel, the Department of Peacekeeping Operations would develop profiles of expertise required. UN وبغية ضمان النشر السريع لموظفي الإدارة المدنية، تقدم إدارة عمليات حفظ السلام بيانات عن الخبرات المطلوبة.
    The level and quantity of expertise required to perform these tasks are not available within the United Nations in the time-frame required. UN ولا توجد داخل اﻷمم المتحدة الخبرة اللازمة من حيث المستوى والحجم للقيام بهذه المهام في نطاق الجدول الزمني المطلوب.
    The Office of the Prosecutor does not have the capacity or the expertise required for this scale of operations, nor any ability to undertake such extensive crime scene investigations at such short notice. UN ولا تتوافر لدى مكتب المدعي العام القدرة أو الدراية الفنية اللازمة لهذا الحجم من العمليات أو أية قدرة ﻹجراء هذه التحقيقات الواسعة النطاق لمسارح الجريمة في غضون فترة قصيرة كهذه.
    The cost of mounting scientific research programmes and the expertise required to carry them out may in the case of some fisheries also make it difficult to achieve the level of information necessary. UN وإن كلفة اجراء برامج للبحث العلمي والخبرة اللازمة للاضطلاع بها تجعل الوصول الى المستوى اللازم من المعلومات، في حالة بعض مصائد اﻷسماك، أمرا صعبا أيضا.
    The Commission recognizes that the expertise required for technology transfer and cooperation is being developed in many countries. UN ٨٣ - وتسلم اللجنة بأن الخبرة المطلوبة لنقل التكنولوجيا والتعاون فيها يتم بناؤها في بلدان كثيرة.
    The mix of expertise required to meet the needs of host countries must be determined in consultation with those countries. UN ويجب تحديد مزيج من الخبرة المطلوبة للاستجابة إلى احتياجات البلدان المضيفة، بالتشاور مع تلك البلدان.
    If there was so much expertise required to remove the victim's midsection, why was it done in the worst possible way? Open Subtitles إذا كان هناك الكثير من الخبرة المطلوبة لإزالة القسم الوسطي الضحية، لماذا كان عليه القيام به في أسوأ طريقة ممكنة؟
    This was not only because Information Centres would promote the Legacy of the ICTY, but also because of the expertise required for Information Centres to succeed. UN ولا يقتصر سبب ذلك على أن مراكز المعلومات ستروج لتركة المحكمة، بل يرجع أيضا إلى الخبرات اللازمة لنجاح تلك المراكز.
    The GM should identify the potential partners and the sources of expertise required in both the technical and financial aspects of the programmes and projects. UN وينبغي لﻵلية العالمية تحديد الشركاء المحتملين ومصادر الخبرات اللازمة في الجانبين التقني والمالي للبرامج والمشاريع.
    The expertise required to support the Reform Plan is generally available from the uniformed police officers. UN وتتوافر عموما لدى ضباط الشرطة الخبرات اللازمة لتقديم الدعم إلى تلك الخطة الإصلاحية.
    Exam content has become more aligned with the needs of each job family, as board members have put greater emphasis on developing specialized papers that attract candidates with the expertise required in their particular job families. UN وأصبحت محتويات الامتحانات متسقة أكثر مع احتياجات كل مجموعة وظيفية وذلك بفضل ما أبداه أعضاء اللجان من تركيز أكبر على وضع ورقات متخصصة تستقطب المرشحين من ذوي الخبرات المطلوبة في تلك المجموعات.
    The expertise required to complete the assessment reports was being considered in the final composition of the committees for the 2014 assessment. UN ويجري حالياً النظر في نوع الخبرات المطلوبة لإتمام تقارير التقييم بغية تحديد التشكيلة النهائية للجان التي ستعمل على إجراء تقييم عام 2014.
    Faced with expanded civilian mandates in a growing number of crises, the United Nations struggles both to rapidly deploy the range of expertise required and to transfer skills and knowledge to national actors. UN ولتحمّل أعباء الولايات المدنية الموسّعة في عدد متزايد من الأزمات، تواجه الأمم المتحدة صعوبات في توفير مجموعة الخبرات المطلوبة ونقل المهارات والمعارف على وجه السرعة للأطراف الفاعلة الوطنية.
    This will entail working cross-department and cross-discipline and building the necessary expertise required to mount and manage peacekeeping operations. UN وسيستتبع ذلك العمل على صعيد إدارات واختصاصات متعددة، وبناء الخبرة اللازمة لتنظيم عمليات حفظ السلام وإدارتها.
    Yet, because of our small national budgets and disproportionately high administrative costs, we often find ourselves unable to afford the diversity and quality of expertise required to broaden the odds. UN كثيرا ما نجد أنفسنا غير قادرين على تحمل نوعية أو تنوع الخبرة اللازمة لتوسيع المجال بين النجاح والفشل.
    The Office of the Prosecutor does not have the capacity or the expertise required for this scale of operations, nor any ability to undertake such extensive crime scene investigations at such short notice. UN ولا تتوافر لدى مكتب المدعي العام القدرة أو الدراية الفنية اللازمة لهذا الحجم من العمليات أو أية قدرة ﻹجراء هذه التحقيقات الواسعة النطاق لمسارح الجريمة في غضون فترة قصيرة كهذه.
    Responses to delegations' questions concerning the volume of documents to be digitized, the criteria for their selection and the technology and expertise required for the task were provided by a representative of the Department of Public Information. UN وأجاب ممثل لإدارة شؤون الإعلام على أسئلة الوفود بشأن حجم الوثائق المراد رقمنتها، والمعايير المتبعة في اختيارها، والتكنولوجيا والخبرة اللازمة للقيام بهذه المهمة.
    Representation depends on whether or not the candidates are in the field of expertise required at such meetings or conferences. UN ويتوقف التمثيل على ما إذا كان المرشح لديه الخبرة الفنية اللازمة في موضوعات هذه الاجتماعات والمؤتمرات.
    The new multi-year work programme will ensure a degree of predictability in the themes of the annual ministerial reviews, which, in turn, will facilitate the full engagement of all entities of the Economic and Social Council system, as well as the mobilization of expertise required from member States, the United Nations system and other stakeholders. UN وسوف يكفل برنامج العمل المتعدد السنوات الجديد، قدرا من إمكانية التنبؤ بمواضيع الاستعراضات الوزارية السنوية، الأمر الذي سيسهل بدوره المشاركة الكاملة لجميع كيانات منظومة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن حشد الخبرات الفنية المطلوبة من الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    ::A revised competency framework to be introduced in 2012 will update the skills and expertise required for key positions. UN :: يُحدِّث الإطار المنقح للكفاءة، الذي سيٌستحدث في عام 2012، الكفاءات والخبرات اللازمة للوظائف الرئيسية.
    In addition, the completion of initial contingency planning in New York and a review of the expertise required in Addis Ababa had led to a reduction in the size of those planning teams. UN وأضاف أن إنجاز التخطيط الأولي للطوارئ في نيويورك وإجراء استعراض للخبرة المطلوبة في أديس أبابا أدى إلى تقليص حجم أفرقة التخطيط المذكورة.
    The actual supplementary funding requirements for each activity depend on a variety of factors, such as possible cost-sharing arrangements with partners, flight and subsistence rates at the time of a meeting to be organized, or consultancy fees vis-à-vis the level of expertise required. UN إلا أن الاحتياجات الفعلية من التمويل التكميلي لكل نشاط تعتمد على مجموعة عوامل، مثل إمكانية وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف مع الشركاء، أو أسعار تذاكر السفر بالطائرات وبدلات الإقامة وقت انعقاد اجتماع من الاجتماعات، أو رسوم الخدمات الاستشارية وفقاً لمستوى الخبرة المطلوب.
    It is important to ensure the continuity, predictability and expertise required for the work of the Chair. UN ومن المهمّ ضمان الاستمرارية والقابلية للتنبّؤ والخبرة المطلوبة لأعماله.
    18. The strategies for the development of human resources being pursued by the United Nations system should take explicit account of the health, development and health services management needs of countries, including, inter alia, the technical expertise required for preventing and controlling malaria and diarrhoeal diseases. UN ١٨ - إن استراتيجيات تنمية الموارد البشرية التي تتبعها منظومة اﻷمم المتحدة يجب أن تأخذ في الاعتبار الواضح احتياجات البلدان في مجالات الصحة والتنمية وإدارة الخدمات الصحية، بما يشمل أمورا منها تقديم الخبرة الفنية اللازمة للوقاية من الملاريا وأمراض اﻹسهال ومكافحتها.
    The governing body may draw on expertise required to perform its functions. UN يمكن لمجلس الإدارة أن يستعين بالخبرة الفنية اللازمة لأداء وظائفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد