Consultation with and participation of experts from different regions and legal systems and wide dissemination of tools and knowledge products | UN | التشاور مع خبراء من مختلف المناطق والنُّظُم القانونية وإشراكهم في العمل، وتعميم الأدوات والمنتجات المعرفية على نطاق واسع |
4. Consultation with and participation of experts from different regions and legal systems and wide dissemination of tools and knowledge products | UN | 4- التشاور مع خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية وإشراكهم في العمل، وتعميم الأدوات والمنتجات المعرفية على نطاق واسع |
Regional commissions have also provided a forum for interregional learning through the participation of experts from different regions in addressing issues of common interest. | UN | وتوفر اللجان الإقليمية أيضاً منتدى للتعلم الأقاليمي من خلال مشاركة خبراء من مختلف المناطق في معالجة قضايا الاهتمام المشترك. |
It also welcomes the constructive dialogue with the delegation of the State party, which included a number of experts from different government departments. | UN | كما ترحب بالحوار البناّء الذي عقدته مع وفد الدولة الطرف الذي ضم عدداً من الخبراء من مختلف وزارات الحكومة. |
First, it has helped to enhance information sharing among experts from different Parties. | UN | فأفادت، أولاً، في تعزيز عملية تقاسم المعلومات فيما بين الخبراء من مختلف الأطراف. |
experts from different regions and legal systems are invited to contribute to the efforts of UNODC in developing cumulative knowledge on asset recovery. | UN | 33- ويدعى خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية إلى المساهمة في جهود المكتب الرامية إلى تنمية المعرفة التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات. |
He invited the experts from different ministries, governmental offices and non-governmental organizations, working in the field of combating family violence, to participate in the meeting. | UN | ودعا للمشاركة في الاجتماع خبراء من مختلف الوزارات والمكاتب الحكومية والمنظمات غير الحكومية، العاملة في مجال مكافحة العنف العائلي. |
On 11 October 1999, it would host an international symposium on social development. experts from different regions would be invited to discuss the role of Governments and the market in promoting social progress. | UN | وأضاف أنها ستستضيف في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩ ندوة دولية عن موضوع التنمية الاجتماعية، وأنه ستتم دعوة خبراء من مختلف المناطق لمناقشة دور الحكومات ودور السوق في تعزيز التقدم الاجتماعي. |
One country proposed two levels of membership: a general level to resolve " primary " questions, and " experts from different sectors " to analyse questions of greater importance. | UN | واقترح بلد مستويين للعضوية وهما: مستوى عام لحل المسائل " اﻷولية " و " خبراء من مختلف القطاعات " لتحليل المسائل اﻷهم. |
The Working Group reiterated the need for activities aimed at developing cumulative knowledge to be carried out with broad consultation and participation of experts from different regions and legal systems. | UN | 30- عاود الفريق العامل تأكيده على الحاجة إلى أنشطة تستهدف تكوين معارف تراكمية ويُضطلع بها في تشاور مع خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية وبمشاركة واسعة منهم. |
For this occasion, OHCHR invited experts from different regions, including Mrs. Daes, as well as representatives of indigenous communities, non-governmental organizations (NGOs) and Governments. | UN | ودعت المفوضية بهذه المناسبة خبراء من مختلف المناطق، بمن فيهم السيدة دايس، فضلاً عن ممثلين للمجتمعات الأصلية والمنظمات غير الحكومية والحكومات. |
And it seems to me that, given the inability of the Disarmament Commission to fulfil its mandate as a deliberative body, having the participation of experts from different areas might indeed be an appropriate use of time, since, as you said, we did not use all the time set aside for plenary discussions this year. | UN | ويبدو لي أنه نظرا لعدم قدرة هيئة نزع السلاح على أداء ولايتها بوصفها هيئة تداولية فقد تكون في الحقيقة مشاركة خبراء من مختلف المجالات استخداما ملائما للوقت، نظرا لأننا، كما قلتم، لم نستنفد كل الوقت المخصص للمناقشات العامة هذه السنة. |
324. The Committee commends the State party for its high-level delegation headed by the Minister of Social Affairs and Employment, which included experts from different ministries and departments of the Government, as well as representatives from Aruba. | UN | 324- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى برئاسة وزير الشؤون الاجتماعية والعمل، والذي ضم خبراء من مختلف الوزارات والإدارات الحكومية، فضلا عن ممثلين عن أروبا. |
At the meeting, which was held from 12 to 14 May 2008 in Addis Ababa, experts from different United Nations agencies made a number of presentations. | UN | وفي ذلك الاجتماع، الذي عُقد في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2008 في أديس أبابا، قدّم خبراء من مختلف وكالات الأمم المتحدة عددا من العروض. |
3. The Committee commends the State party for its high-level delegation headed by the Minister of Social Affairs and Employment, which included experts from different ministries and departments of the Government, as well as representatives from Aruba. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى برئاسة وزير الشؤون الاجتماعية والعمل، والذي ضم خبراء من مختلف الوزارات والإدارات الحكومية، فضلا عن ممثلين عن أروبا. |
5. With a view to assisting organizers in preparing the compilation and the seminar, OHCHR and UNDP are in the process of identifying experts from different regions. | UN | 5- ومن أجل مساعدة المسؤولين عن التنظيم في إعداد تجميع المعلومات وعقد الحلقة الدراسية، تعكف مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على اختيار خبراء من مختلف المناطق. |
UNODC has been also developing a draft model law and related commentary on juvenile justice, which will be further discussed by a group of experts from different regions and legal systems. | UN | كما عكف المكتب على صياغة مشروع قانون نموذجي والتعليقات المرتبطة به في مجال قضاء الأحداث سيخضع للمزيد من النقاش من قِبل فريق من الخبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية. |
The digest could be prepared for the Commission by the Secretariat in consultation with experts from different regions to ensure that it is as accurate and balanced a reflection of the cases on the Convention as possible. | UN | ويمكن أن تقوم الأمانة بإعداد هذا السجل للجنة بالتشاور مع الخبراء من مختلف المناطق لضمان أن يكون عرضا دقيقا ومتوازنا قدر الامكان للأحكام المتعلقة بالاتفاقية. |
The concerted effort of experts from different sectors of society has ensured a professional and meticulous decision-making process, while the involvement of the Government has allowed adequate funds to implement protective measures. | UN | وقد أفضى تضافرُ جهود الخبراء من مختلف قطاعات المجتمع إلى ضمان الحرفية والتدقيق في عملية اتخاذ القرار، بينما أتاحت مشاركة الحكومة توفير أموال كافية لتنفيذ التدابير الوقائية. |
In order to ensure adequate follow-up to these meetings and to promote further cooperation among countries within different subregions, steps will be taken to identify and train a group of experts from different regions. | UN | 32 - ومن أجل كفالة المتابعة الكافية لهذه الاجتماعات ولتشجيع المزيد من التعاون فيما بين البلدان داخل مختلف المناطق دون الإقليمية، ستتخذ خطوات لتحديد وتدريب مجموعة من الخبراء من مختلف الأقاليم. |
experts from different national and international agencies and non-governmental organizations conducted trainings for the participants. | UN | وأجرى خبراء من شتى الوكالات الوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية تداريب لفائدة المشاركين. |
" 2. Invites the President of the sixty-fifth session of the General Assembly to convene, on International Mother Earth Day, an interactive dialogue between Member States and recognized experts from different regions and areas of knowledge, including health, humanistic, anthropological and social sciences, to discuss the issue of the rights of nature; | UN | " 2 - تدعو رئيس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة إلى أن يعقد، في اليوم الدولي لأمنا الأرض، جلسة تحاور بين الدول الأعضاء وخبراء من مختلف المناطق مشهود لهم بخبرتهم في مجالات معرفة مختلفة، منها علوم الصحة والدراسات الإنسانية وعلم الإنسان والعلوم الاجتماعية، لمناقشة مسألة حقوق الطبيعة؛ |