On an operational level, there is ongoing communication with various experts in the Monitoring Team, as appropriate to particular cases. | UN | وعلى المستوى التنفيذي، هناك اتصال مستمر مع مختلف الخبراء في فريق الرصد حسب ما تقتضيه بعض الحالات الخاصة. |
This would however reduce the number of opportunities for Member States to interact directly with the experts in bilateral meetings | UN | إلا أن ذلك سيؤدي إلى انخفاض عدد الفرص المتاحة للدول الأعضاء للتفاعل مباشرة مع الخبراء في اجتماعات ثنائية |
It is recognized that this will reduce the number of opportunities for Member States to interact directly with the experts in bilateral meetings. | UN | ومن المسلم به أن هذا الأمر سيحد من عدد الفرص المتاحة للدول الأعضاء للتفاعل مباشرة مع الخبراء في إطار اجتماعات ثنائية. |
Resources to enable the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to involve experts in its general discussion | UN | توفير الموارد اللازمة لتمكين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من اشراك خبراء في مناقشاتها العامة |
This body could include experts in different areas and would in effect take care of the other problems mentioned. | UN | ويمكن أن تضم هذه الهيئة خبراء في شتى المجالات، وسوف تتناول بالفعل معالجة مشاكل أخرى سبق ذكرها. |
His points should be further developed by the experts in New York. | UN | وينبغي أن يقوم الخبراء في نيويورك بزيادة تطوير النقاط التي ذكرها. |
He added that his country attached great importance to technical assistance for training experts in this area. | UN | وأضاف قائلاً إن بلاده تعلق أهمية عظيمة على المساعدة التقنية لتدريب الخبراء في هذا المجال. |
The approaches taken by the experts in analysing article 7 differed somewhat and this is reflected in the present paper. | UN | إن النهج الذي اتبعه الخبراء في تحليل تطبيق المادة ٧، فيه بعض التباين كما يتضح من هذه الورقة. |
In all matters relating to participation of experts in expert meetings, the secretariat should deal with permanent missions. | UN | وفي جميع المسائل المتصلة بمشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، ينبغي لﻷمانة أن تتعامل مع البعثات الدائمة. |
The Universal Postal Union maintains an updated roster of experts in postal services and communication in developing countries. | UN | ويحتفظ الاتحاد البريدي العالمي بقائمة مستكملة بأسماء الخبراء في مجال الخدمات البريدية والاتصالات في البلدان النامية. |
He stated that his delegation would like their contribution to support the involvement of such experts in the process. | UN | وقال المندوب إن وفده يود أن تُستخدم المساهمة المقدمة من حكومته لدعم مشاركة هؤلاء الخبراء في العملية. |
Moreover, experts in this field have indicated professional flaws in the policies of employment rehabilitation of people with disabilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار الخبراء في هذا الميدان إلى وجود شوائب مهنية في سياسات إعادة تأهيل المعوقين. |
The efforts made by the experts in preparing the document are commendable. | UN | كما ان الجهود التي بذلها الخبراء في إعداد الوثيقة جديرة بالثناء. |
However, it regrets that the delegation did not comprise sufficient experts in the field of economic, social and cultural rights. | UN | غير أنها تأسف لأن الوفد لم يضم عدداً كافياً من الخبراء في الميادين الخاصة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
with experts in a field from another part of the world on any topic, anywhere, anytime, all of the time. | Open Subtitles | مع خبراء في مجال من طرف آخر من العالم في أي موضوع، بأي مكان، أي وقت، طوال الوقت. |
Requests range from experts in forensics to legal advisers to police and customs officers. | UN | وتشمل الطلبات الواردة إليها خبراء في مجال الطب الشرعي ومستشارين قانونيين وضباط الشرطة والجمارك. |
It comprises experts in the field of international trade and integration drawn from Governments and the private sector. | UN | وتتألف اللجنة من خبراء في ميدان التجارة الدولية والتكامل الدولي مستقدمين من الحكومات والقطاع الخاص. |
(ii) Five experts in each region trained as trainers in macroeconomic strategies, public debt and capital flows | UN | ' 2` تدريب 5 خبراء في كل منطقة كمدربين في مجال استراتيجيات الاقتصاد الكلي والدين العام وتدفقات رأس المال |
experts in various fields could make useful contributions. | UN | ويمكن للخبراء في مختلف الميادين تقديم إسهامات مفيدة. |
Through its training programme, UNMOVIC has established a roster of inspectors comprising over 350 experts in the biological, chemical and missile areas drawn from more than 50 countries. | UN | وأعدت أنموفيك، عبر برنامجها التدريبي، قائمة بالمفتشين شملت أكثر من 350 خبيرا في المجالات البيولوجية والكيميائية ومجال الصواريخ، جرى اختيارهم من أكثر من 50 بلدا. |
His delegation welcomed the Commission’s decision to make use of the knowledge of experts in the field. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي اتخذته الأونسترال بالاستفادة من معارف الخبراء العاملين في هذا الميدان. |
This campaign includes the support of respected faith leaders and experts in the military, security and foreign policy sectors. | UN | وتشمل هذه الحملة الدعم المقدم من زعماء دينيين محترمين وخبراء في القطاعات العسكرية، والأمنية والسياسة الخارجية. |
The Board also held informal discussions to exchange views and ideas with high-ranking officials and experts in this area. | UN | وأجرت اللجنة أيضا مناقشات غير رسمية لتبادل وجهات النظر واﻷفكار مع كبار المسؤولين والخبراء في هذا المجال. |
The workshop was attended by 36 experts in the field of modelling, representing Parties international organizations and research institutions. | UN | 4- حضر حلقة العمل 36 خبيراً في مجال وضع النماذج، يمثلون منظمات دولية ومؤسسات بحث تابعة للأطراف. |
(iv) Assess the Office's performance and the operations of the regional branches through an external review provided using experts in the field of conflict management; | UN | ' 4` تقييم أداء المكتب وعمليات الفروع الإقليمية من خلال استعراض خارجي يتم بالاستعانة بخبراء في مجال إدارة النـزاعات؛ |
This included a call to UNDP to include indigenous experts in the development of human development reports. | UN | وتضمن ذلك نداء إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليُشرِك خبراء من الشعوب الأصلية في إعداد تقارير التنمية البشرية. |
It provides information, innovative strategies, approaches and concepts, educates experts in the above subjects and supervises the implementation of programmes. | UN | ويقدم المركز معلومات، ويضع استراتيجيات ونهجا ومفاهيم ابتكارية، ويدرب الخبراء على المواضيع المذكورة أعلاه، ويشرف على تنفيذ البرامج. |
OHCHR supported the participation of indigenous experts in the workshop and assisted the Mexican Government in servicing the meeting; | UN | ودعمت المفوضية مشاركة الخبراء من السكان الأصليين في الحلقة التدريبية وساعدت حكومة المكسيك على خدمة هذا الاجتماع؛ |
There is currently no Organization-wide technological platform for easily locating and connecting with subject-matter experts in different areas, nor is there a mechanism to facilitate electronic discussions; | UN | ولا يوجد حاليا منهاج تكنولوجي على نطاق المنظمة يسهل تحديد مواقع الخبراء المتخصصين في مختلف الموضوعات والاتصال بهم ولا توجد آلية لتيسير المناقشات الإلكترونية؛ |
(i) To work with the designated lead member of the Group of experts in drafting working papers and/or draft chapters of any assessment; | UN | ' 1` العمل مع العضو القيادي المعيَّن من جانب فريق الخبراء فيما يتصل بوضع مشاريع ورقات العمل و/أو مشاريع فصول أي تقييم؛ |
A representative of Namibia was sponsored to attend the Meeting of experts in 2012 through the sponsorship programme adopted by the Seventh Review Conference. | UN | واستفاد ممثل عن ناميبيا من برنامج الرعاية الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي السابع ليحضر اجتماع الخبراء لعام 2012. |