ويكيبيديا

    "experts to assist" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخبراء لمساعدة
        
    • خبراء لمساعدة
        
    • الخبراء للمساعدة
        
    • خبراء يقدمون المساعدة
        
    On 26 September 2004, the Committee adopted guidelines for hiring experts to assist the Committee in its work. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2004، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية للتعاقد مع الخبراء لمساعدة اللجنة في أداء أعمالها.
    It is foreseen that the UNCTAD secretariat will invite a number of experts to assist the Seminar in its analysis. UN ويتوقع أن تدعو أمانة اﻷونكتاد عدداً من الخبراء لمساعدة الحلقة الدراسية في تحليلها.
    The United Nations supported these efforts by dispatching experts to assist OAU. UN ودعمت الأمم المتحدة هذه الجهود عن طريق إيفاد خبراء لمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية في هذا العمل.
    In some cases, the Security Council has also established panels of experts to assist these subsidiary organs as and when required. UN وينشئ أيضا مجلس الأمن في بعض الحالات أفرقة خبراء لمساعدة هذه الأجهزة الفرعية حسب وعند الاقتضاء.
    The Panel selects experts to assist with the scoping process UN يختار الفريق الخبراء للمساعدة في عملية تحديد النطاق
    There was scope for increasing cooperation between middle-income and developing countries in the area of education and training of experts to assist in the attainment of the MDGs. UN واختتم قائلاً إن هناك فرصة لزيادة التعاون بين البلدان المتوسطة الدخل والبلدان النامية في مجال التعليم وتدريب الخبراء للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNHCR deployed a number of experts to assist States with RSD, and published the preliminary findings from a lessons-learned study on UNHCR's experience with such efforts. UN وأوفدت المفوضية مجموعة من الخبراء لمساعدة الدول على تحديد صفة اللاجئ، ونشرت النتائج الأولية المستخلصة من دراسة بشأن الدروس المستفادة من تجارب المفوضية في هذه الأنشطة.
    The Council established a committee to designate such individuals and entities and to oversee the implementation of the measures and a panel of experts to assist the Committee in carrying out its mandate. UN وأنشأ المجلس لجنة لتحديد هؤلاء الأفراد والكيانات والإشراف على تنفيذ التدابير، وفريقا من الخبراء لمساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها.
    43. The estimate of $148,000 requested under this heading relates to the services of experts to assist the prosecution either as witnesses to appear for the prosecution before the Court or to assist in evaluating the testimony of expert witnesses for the defence. UN ٤٣ - يتصل المبلغ المقدر المطلوب ضمن هذا البند وقــدره ٠٠٠ ١٤٨ دولار بتكاليف الخدمات التي سيقدمها الخبراء لمساعدة الادعاء إما كشهود يمثلون أمام المحكمة لصالح الادعاء أو للمساعدة في تقييم شهادات الشهود من الخبراء الحاضرين لصالح الدفاع.
    (b) Convening of the first meeting of the panel of experts to assist the Special Rapporteur in the implementation of the Standard Rules (New York, 15-16 February 1995); UN )ب( عقد الاجتماع اﻷول لفريق الخبراء لمساعدة المقرر الخاص على تنفيذ القواعد الموحدة )نيويورك، ١٥ و ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥(؛
    58. The Centre for Human Rights continues to provide advisory services of experts to assist States, at their request, in the domestic implementation of international standards for human rights in the administration of justice. UN ٥٨ - يواصل مركز حقوق اﻹنسان توفير الخدمات الاستشارية التي يقدمها الخبراء لمساعدة الدول، بناء على طلبها، في التنفيذ المحلي للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل.
    16. The Committee has developed a work procedure for the prevention of and urgent response to situations of racial discrimination, by which it may request information and reports on an urgent basis, make appropriate recommendations and offer missions of experts to assist States parties in addressing difficulties. UN ٦١ - ووضعت اللجنة إجراء عمل من أجل منع حالات التمييز العنصري والاستجابة العاجلة لمواجهة تلك الحالات، بحيث تستطيــع من خــلال اﻹجــراء أن تطلـب معلومـات وتقاريـر عاجلة، وأن تصدر التوصيات المناسبة، وتعرض إرسال بعثات من الخبراء لمساعدة الدول اﻷطراف على تذليل الصعوبات.
    With regard to bilateral support, Belgium, the Netherlands and France have assigned experts to assist the National Police with capacity-building, particularly in the design and implementation of training programmes. UN وفيما يختص بالدعم الثنائي، خصصت بلجيكا وهولندا وفرنسا خبراء لمساعدة الشرطة الوطنية البوروندية في مجال بناء القدرات، لا سيما في مجال تصميم وتنفيذ برامج التدريب.
    He called for a redefinition of the mandates, particularly with respect to their relations with the prosecutors and the courts. He invited the United Nations to provide experts to assist the Government in these areas. UN وقد دعا رئيس الوزراء الثاني إلى إعادة تحديد الولايات، وخاصة بالنسبة لعلاقتها بالمدعين العامين والمحاكم؛ كما دعا اﻷمم المتحدة إلى توفير خبراء لمساعدة الحكومة في هذين المجالين.
    This contribution enabled the Independent Electoral Commission to become operational and enabled UNDP to recruit a team of experts to assist the Commission in preparing and organizing the elections. UN ومكنت تلك المساهمة اللجنة الانتخابية المستقلة من أن تقوم بعملها، كما مكنت البرنامج الإنمائي من استقدام فريق خبراء لمساعدة اللجنة على التحضير للانتخابات وتنظيمها.
    On 25 August 2008, the Committee approved a note verbale inviting Member States to nominate experts to assist the Committee in fulfilling its mandate. UN وفي 25 آب/أغسطس 2008، أقرت اللجنة مذكرة شفوية تدعو الدول الأعضاء إلى ترشيح خبراء لمساعدة اللجنة في الوفاء بولايتها.
    :: Once again established a panel of experts to assist the Committee in its work. UN - أنشأ مرة أخرى، فريق خبراء لمساعدة اللجنة في عملها.
    We have increasingly solid partnerships with regional organizations and can call upon an array of experts to assist in peacefully resolving and preventing disputes. UN ولدينا شراكات تزداد متانة مع المنظمات الإقليمية ويمكننا الاستعانة بمجموعة من الخبراء للمساعدة في إيجاد حلول سلمية للنزاعات ومنع نشوبها.
    The Secretariat should develop an informal network of experts to assist in disseminating United Nations economic and social analysis. UN ينبغي أن تستحدث الأمانة العامة شبكة غير رسمية من الخبراء للمساعدة في نشر تحليلات الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Secretariat should develop an informal network of experts to assist in disseminating United Nations economic and social analysis. UN ينبغي أن تستحدث الأمانة العامة شبكة غير رسمية من الخبراء للمساعدة في نشر تحليلات الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Provision of advice for to the development of advocacy strategies and the formation of networks of civil society organizations, including the identification and deployment of experts to assist in strengthening civil society capacity in fostering dialogue and national reconciliation, and mediation of local disputes UN :: إسداء المشورة فيما يتعلق بإعداد استراتيجيات الدعوة وتكوين شبكات من منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك تحديد ونشر الخبراء للمساعدة في تعزيز قدرات المجتمع المدني في تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية، والتوسط في تسوية المنازعات المحلية
    For example, the objective of establishing effective national institutions will be achieved through the provision of experts to assist States which express a need to set up such institutions. UN فعلى سبيل المثال، يتم تحقيق الغاية الرامية الى إنشاء مؤسسات وطنية فعالة من خلال مساهمة خبراء يقدمون المساعدة الى الدول التي تعرب عن حاجتها الى إنشاء مؤسسات وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد