The incumbent would also provide administrative and analytical assistance, and coordinate and monitor training activities, as explained above. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتقديم المساعدة الإدارية والتحليلية، وبتنسيق ورصد أنشطة التدريب على النحو المبين أعلاه. |
The nature of some expenditure was redefined as explained above. | UN | وأعيد تحديد طابع بعض النفقات، على النحو المبين أعلاه. |
As explained above in the context of the Staff Counselling and Welfare Unit, the existing National Professional Officer post from the Medical Section is to be reassigned to the Staff Counselling and Welfare Unit. | UN | وكما هو موضح أعلاه في سياق وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين، من المقرر أن تنتدب وظيفة الموظف الفني الوطني القائمة في قسم الخدمات الطبية إلى وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين. |
The results of the operations reflected in statements I to IV are presented on the basis of the three major components explained above. | UN | قدمت نتائج العمليات الواردة في البيانات من الأول إلى الرابع على أساس العناصر الرئيسية الثلاثة المبينة أعلاه. |
In addition to the Penal (explained above) and the Civil Code (combined 4th and 5th Periodic Report) amendments elaborated earlier on legal provisions concerning maternity leave and breast-feeding leave have been reregulated in the new Labour Law (For detailed information on this issue, see Article 11-2-b). | UN | وإضافة إلى القانون الجنائي (ورد شرحه أعلاه) والقانون المدني (التقريران الدوريان الرابع والخامس المجمَّعان) أُعيد في قانون العمل الجديد تحديد القواعد المتعلقة بالتعديلات التي سبقت الإشارة إليها والمتعلقة بالأحكام القانونية التي تنظِّم إجازة الأمومة وإجازة الرضاعة الطبيعية (للاطلاع على معلومات تفصيلية بشأن هذه المسألة، انظر الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 من المادة 11). |
The nature of some expenditure was redefined as explained above. | UN | وأعيد تحديد طابع بعض النفقات، على النحو المبين أعلاه. |
The nature of some expenditure was redefined as explained above. | UN | وأعيد تحديد طابع بعض النفقات، على النحو المبين أعلاه. |
The nature of some expenditure was redefined as explained above. | UN | وأعيد تحديد طابع بعض النفقات، على النحو المبين أعلاه. |
The modest implementation is due to the delay in programming, as explained above. | UN | ويعود التنفيذ المتواضع إلى التأخر في البرمجة على النحو المبين أعلاه. |
This is significant, given the opacity and fungible nature of the hard currency system as explained above and in previous reports of the Monitoring Group. | UN | وهذا أمر هام بالنظر لما يتسم به نظام العملة الصعبة من طابع غير شفاف وما ينطوي عليه من قابلية للاستبدال، كما هو موضح أعلاه وفي تقارير فريق الرصد السابقة. |
If Parties answer " yes " in this box, the subtraction as explained above will be operated automatically. | UN | إذا أجابت الأطراف ب " نعم " في هذا الإطار، يتم تلقائياً استخدام عملية الطرح كما هو موضح أعلاه. |
In the light of comments made during informal inter-sessional consultations, item 7 will be considered under agenda item 3, as explained above. | UN | وعلى ضوء التعليقات التي قدمت أثناء المشاورات غير الرسمية بين الدورتين ، سوف يُنظر في البند ٧ في اطار البند ٣ من جدول اﻷعمال ، كما هو موضح أعلاه . |
The results of the operations reflected in statements I to IV are presented on the basis of the three major components explained above. | UN | قدمت نتائج العمليات الواردة في البيانات من الأول إلى الرابع على أساس العناصر الرئيسية الثلاثة المبينة أعلاه. |
The Liaison Office in Brussels will be closed, as explained above. | UN | 113- وسيغلق مكتب الاتصال في بروكسل، كما هو مبين أعلاه. |
The reasons for terminations in section 4, Disarmament, are explained above. | UN | وقد ورد أعلاه شرح لأسباب إنهاء النواتج في الباب 4، نزع السلاح. |
This rule E tries to ensure the property right of the convicted person and victims while at the same time avoiding the possible problem of double payment by the convicted person, as explained above. | UN | وتحاول القاعدة هاء هذه كفالة حق الملكية للشخص المدان وللمجني عليهم والحيلولة في الوقت نفسه دون إمكانية نشوء مشكلة تعرض الشخص المدان للدفع مرتين كما شرح أعلاه. |
As explained above, political developments have resulted in an increased and immediate demand for some of its core activities. | UN | ووفق ما سبق شرحه فإن التطورات السياسية أفضت إلى زيادة وإلحاح الطلب على بعض أنشطة المركز الأساسية. |
According to article 48 of this Law, any restriction on a woman's legal capacity is void, since no one can forfeit his or her legal capacity, or amend its conditions, or relinquish individual liberty, as explained above. | UN | ■ كما تعتبر أية قيود على الأهلية باطلة إذ لا يجوز لأحد النزول عن أهليته أو تعديل أحكامها أو النزول عن حريته الشخصية حسبما سلف بيانه عملا بنص المادة 48 من القانون المدني. |
The proposed annual recovery of $2.5 million in local field infrastructure costs is directly related to projects executed by UNODC, as explained above. | UN | ومبلغ الـ 2.5 مليون دولار المقترح استرداده مقابل تكاليف الهياكل الأساسية الميدانية ذات الصلة المباشرة بالمشاريع التي تنفذها الـ UNODC ، على نحو ما سبق بيانه. |
59. Table 4 summarizes the recommendations on non-post items, as explained above, for the Investment Management Division. | UN | 59 - ويوجز الجدول 4 أدناه التوصيات بشأن البنود غير المتصلة بالوظائف، على النحو الموضح أعلاه لشعبة إدارة الاستثمارات. |
52. The most prominent feature of the mode of human rights learning explained above is the concept and practice of a transformative pedagogy of human rights, which holds the potential for altering the power structure behind most forms of inequities and oppression. | UN | 52 - وتتمثل أبرز سمات طريقة تعلُّم حقوق الإنسان الموضحة أعلاه في مفهوم وممارسة التربية التحولية لحقوق الإنسان، التي تنطوي على إمكانية تعديل هيكل القوة الكامن وراء أكثر أشكال أوجه عدم العدالة والقهر. |
Table 2 below presents the quantitative significance of each category both in terms of quantifiable outputs, as well as the implementation results reflected in the three different rates explained above. | UN | ويبين الجدول 2 أدناه أهمية هذه الفئات من الناحية الكمية سواء من حيث النواتج القابلة للقياس، أو من حيث نتائج التنفيذ المنعكسة في المعدلات المختلفة الثلاثة المشروحة أعلاه. |
4. The reference to internal law was deleted from article 5 for reasons explained above, and there is a case for doing the same in relation to article 7. | UN | ٤ - حُذفت اﻹشارة إلى القانون الداخلي من المادة ٥ ﻷسباب سبق شرحها أعلاه، وتوجد مبررات لعمل الشيء نفسه فيما يتعلق بالمادة ٧. |
The platform should support and complement the scientific subsidiary bodies of the six biodiversityrelated multilateral environmental agreements and processes and the Convention to Combat Desertification, as explained above. | UN | 27 - وينبغي للآلية أن تدعم وتكمّل الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقيات والعمليات متعددة الأطراف الست المعنية بالتنوع البيولوجي ولاتفاقية مكافحة التصحّر، مثلما جرى توضيح ذلك آنفاً. |