ويكيبيديا

    "explanatory material" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نص إيضاحي
        
    • ملحوظة إيضاحية
        
    • الملحوظات الإيضاحية
        
    • مواد تفسيرية
        
    • الملحوظة الإيضاحية
        
    • النص الإيضاحي
        
    • بالمواد التوضيحية
        
    • المادة التوضيحية
        
    The Working Group had further stated that the Commission might wish to note its decision in any explanatory material accompanying article 17, paragraph 2. UN وأشار الفريق العامل ايضاً إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تدوِّن قرارها في أي نص إيضاحي يرفق بالفقرة 2 من المادة 17.
    The text did not necessarily have to be incorporated in the article itself; rather, it might be included in accompanying explanatory material. UN وأضاف أنه لا يتعيَّن بالضرورة إدماج هذا النص في المادة نفسها، بل قد يكون من الأحرى إدماجه في نص إيضاحي مرفق.
    The Commission decided that clarification of that matter should be included in any explanatory material accompanying article 17. UN وقرّرت اللجنة إدراج توضيح لهذه المسألة في ملحوظة إيضاحية تُشفع بالمادة 17.
    explanatory material UN الملحوظات الإيضاحية
    The Committee also decided that it would, with the concurrence of the applicant States, transmit, together with the relevant recommendations, the text of the memorandum and any additional explanatory material which the States had provided in the presentation and support of their applications. UN وقررت اللجنة أيضا أن تقوم، بموافقة الدول مقدمة الطلب، بإحالة نص المذكرة مع التوصيات ذات الصلة، وكذلك أي مواد تفسيرية أخرى تقدمها الدول عند عرض طلباتها تعزيزا له.
    The Commission agreed that a text suggesting that States could place article 17 undecies in the most appropriate part of their enacting legislation could be included in explanatory material accompanying that provision. UN واتفقت اللجنة على أنه ينبغي تضمين الملحوظة الإيضاحية المصاحبة لذلك الحكم نصا يشير إلى أنه بإمكان الدول أن تدرج المادة 17 مكررا عاشرا في أنسب جزء من قانونها المشترع.
    He agreed with the representative of the International Trade Law Division that the explanatory material should provide an explanation of that decision. UN وقال إنه يتفق مع ممثل شعبة القانون التجاري الدولي في أنه ينبغي أن يتم في النص الإيضاحي تقديم توضيح لهذا القرار.
    Those recommendations, accompanied by additional explanatory material provided by the applicant States, were set out in the letters dated 19 and 21 December 1990 and 19 March 1991, respectively, from the Chairman of the Committee addressed to the President of the Security Council (S/22021 and Add.1 and 2). UN وترد تلك التوصيات، مشفوعة بالمواد التوضيحية اﻹضافية التي وفرتها الدول المقدمة للطلبات، في الرسائل المؤرخة ١٩ و ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ١٩ آذار/مارس ١٩٩١، على التوالي، الموجهة إلـــى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس اللجنة )S/22021 و Add.1 و 2(.
    As regards the latter, the primary task should be, therefore, to develop a truly common methodology which will be used by the affected States in preparing the explanatory material for their requests for assistance as well as by the United Nations system, including the international financial institutions, in considering the provision of assistance. UN ولذلك وفيما يتعلق بهذه اﻷخيرة ينبغي أن تكون المهمة الرئيسية، وضع منهجية موحدة حقا تستخدمها الدول المتضررة ﻹعداد المادة التوضيحية للطلبات التي تقدمها من أجل المساعدة، كما تستعملها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، عند نظرها في تقديم المساعدات.
    Others had suggested issuing the explanatory material as a guide supplementary to the Arbitration Model Law, as had been done in the case of later UNCITRAL model laws, thereby giving scope for more detailed information. UN وأضاف أن آخرين اقترحوا إصدار نص إيضاحي يكون بمثابة تكملة إرشادية للقانون النموذجي للتحكيم، مثلما تم في حالة القوانين النموذجية الأخيرة للأونسيترال، مما يفسح المجال لمزيد من المعلومات التفصيلية.
    The Commission might wish to note the decision of the Working Group to provide explanation on that matter in any explanatory material accompanying that provision. UN (2).() وقد تود اللجنة الإحاطة علما بقرار الفريق العامل توضيح هذه المسألة في أي نص إيضاحي يُرفق بهذا الحكم.
    48. The Chairman drew attention to the question raised in paragraph 9 of document A/CN.9/605 as to whether it would be appropriate to provide guidance in explanatory material regarding the impact of urgency. UN 48 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى المسألة الواردة في الفقرة 9 من الوثيقة A/CN.9/605 فيما يتعلق بما إذا كان من المناسب تقديم إرشادات في نص إيضاحي يتعلق بتأثير الحاجة الملحَّة في إعمال أحكام الباب 1.
    Another suggestion was that, to the extent subparagraph (c) offered guidance that might be useful to arbitrators, its content could be included in explanatory material to clarify the meaning of subparagraph (a). UN وذهب اقتراح آخر إلى أنه ما دامت الفقرة الفرعية (ج) تقدّم إرشادات قد تكون مفيدة للمحكّمين فيمكن إدراج محتواها في نص إيضاحي يشرح المقصود من الفقرة الفرعية (أ).
    The Commission agreed that that matter should be clarified in any explanatory material to that provision. UN واتفقت اللجنة على أن توضح تلك المسألة في ملحوظة إيضاحية لذلك الحكم.
    The Commission decided that guidance should be provided in explanatory material indicating how urgency impacted on the operation of the provisions in section 1. UN وقرّرت اللجنة أنه ينبغي تقديم إرشادات في ملحوظة إيضاحية تبيّن كيفية تأثير الحاجة الملحة في إعمال الأحكام الواردة في الباب 1.
    169. It was suggested that the alternative proposal could be inserted as a footnote to the revised draft article 7 or in any explanatory material. UN 169- وذُكر أنه يمكن إدراج الاقتراح البديل في شكل حاشية لمشروع المادة 7 المنقّح أو في ملحوظة إيضاحية بشأنها.
    explanatory material UN الملحوظات الإيضاحية
    7. explanatory material UN 7- الملحوظات الإيضاحية
    The Working Group agreed that wording along the lines of the text suggested in the note by the Secretariat (A/CN.9/WG.II/WP.141, para. 13) for a footnote to article 17 undecies could be included in explanatory material accompanying that provision. UN 42- واتفق الفريق العامل على أن تُدرَج في الملحوظات الإيضاحية المرفقة بذلك الحكم عبارة على غرار النص المقترح في مذكرة الأمانة (الفقرة 13 من الوثيقةA/CN.9/WG.II/ WP.141) كحاشية للمادة 17 مكررا عاشرا.
    The Committee also decided that it would, with the concurrence of an applicant State, transmit, together with the relevant recommendations, the text of the memorandum and any additional explanatory material which the State had provided in the presentation and support of its application. UN وقررت اللجنة أيضا أن تقوم، بموافقة الدولة مقدمة الطلب، بإحالة نص المذكرة مع التوصيات ذات الصلة، وكذلك أي مواد تفسيرية أخرى تقدمها الدولة عند عرض طلبها تعزيزا له.
    The Committee also decided to attach to the relevant recommendation, with the concurrence of the applicant State, the text of its memorandum and any additional explanatory material provided in support of the application. UN كما قررت اللجنة أن ترفق بالتوصية ذات الصلة، بموافقة الدولة صاحبة الطلب، نص مذكرتها وأي مواد تفسيرية إضافية مقدمة لدعم الطلب.
    127. After discussion, the Commission adopted the related proposal referred to under paragraph 126 above, and agreed that the explanatory material should clarify the scope of application of the disclosure obligation contained in article 17 septies. UN 127- وبعد المناقشة، اعتمدت اللجنة ذلك الاقتراح ذا الصلة المشار إليه في الفقرة 126 أعلاه، واتفقت على أن تُبيِّن الملحوظة الإيضاحية نطاق تطبيق الالتزام بالإفصاح الوارد في المادة 17 مكررا سادسا. "
    The explanatory material should mention that general law on consent continued to be applicable and should provide several examples of cases which were not intended to be addressed by that paragraph. UN وينبغي أن يُذكَر في النص الإيضاحي أن القانون العام بشأن الموافقة سيظل منطبقاً، كما ينبغي أن يتضمن النص عدة أمثلة لحالات لا يُعتَزَم معالجتها عن طريق تلك الفقرة.
    Those recommendations, accompanied by additional explanatory material provided by the applicant States, were set out in the letters dated 19 and 21 December 1990 and 19 March 1991, respectively, from the Chairman of the Committee addressed to the President of the Security Council (S/22021 and Add.1 and 2). UN وترد تلك التوصيات، مشفوعة بالمواد التوضيحية الاضافية التي وفرتها الدول المقدمة للطلبات، في الرسائل المؤرخة ١٩ و ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ و ١٩ آذار/مارس ١٩٩١، على التوالي، الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس اللجنة )S/22021 و Add.1 و Add.2(، .
    The objective should be, therefore, to develop a common methodology that could be used by the affected States in preparing the explanatory material for their requests for assistance, as well as by the United Nations system, the international financial institutions and the donor community in considering how their assistance activities may be helpful to mitigate the special economic problems of those States. UN ولذلك ينبغــي أن يتمثل الهــدف في وضع منهجيـة موحدة يمكن أن تستخدمها الدول المتضررة ﻹعداد المادة التوضيحية لطلبات المساعدة التي تقدمها كما تستخدمها منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ومجتمع الجهات المانحة، عند نظرها في كيفية جعل أنشطة المساعدة التي تضطلع بها مفيدة في التخفيف من حدة المشاكل الاقتصادية الخاصة لتلك الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد