Furthermore, the Constitution, which was under review, would include explicit guarantees of parity between the sexes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدستور الذي يجري حاليا إعادة النظر فيه سيتضمن ضمانات صريحة لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
AUGE Universal access with explicit guarantees | UN | وصول الجميع إلى المرافق الصحية مع ضمانات صريحة |
The Forum noted that the Constitution of 1972 contains explicit guarantees of a wide range of civil and political rights and secures the right to a remedy for their violation by way of a constitutional petition before the Supreme Court. | UN | ولاحظ المحفل أن دستور عام 1972 يشمل ضمانات صريحة واسعة النطاق خاصة بالحقوق المدنية والسياسية ويكفل الحق في الحصول على الانتصاف في حالة انتهاكها، وذلك بتقديم طعن دستوري إلى المحكمة العليا. |
2.3 As a consequence, the 1867 Canadian constitution contains explicit guarantees of denominational school rights in section 93. | UN | 2-3 ونتيجة لذلك، نص الباب 93 من الدستور الكندي لعام 1867 على ضمانات صريحة لحقوق المدارس الدينية. |
Several countries have included geriatric care as part of their primary health-care programmes; several others are providing explicit guarantees for coverage of chronic-degenerative diseases under insurance programmes. | UN | وتدمج بلدان عديدة الرعاية الطبية للشيوخ في برامجها للرعاية الصحية الأولية؛ وتقدم عدة بلدان أخرى ضمانات واضحة لتغطية الأمراض المعدية والأمراض المزمنة التنكسية في برامج التأمين. |
2.3 As a consequence, the 1867 Canadian constitution contains explicit guarantees of denominational school rights in section 93. | UN | 2-3 ولذلك فإن الباب 93 من الدستور الكندي لعام 1867 ينص على ضمانات صريحة لحقوق المدارس المذهبية. |
2.3 As a consequence, the 1867 Canadian constitution contains explicit guarantees of denominational school rights in section 93. | UN | 2-3 ونتيجة لذلك، نص الباب 93 من الدستور الكندي لعام 1867 على ضمانات صريحة لحقوق المدارس الدينية. |
2.3 As a consequence, the 1867 Canadian constitution contains explicit guarantees of denominational school rights in section 93. | UN | 2-3 ولذلك فإن الباب 93 من الدستور الكندي لعام 1867 ينص على ضمانات صريحة لحقوق المدارس المذهبية. |
Other recommendations for changes made by Afghan women included explicit guarantees of equal rights, measures to eliminate discrimination and violence against women and issues regarding marriage taking place freely and with the agreement of both parties. | UN | ومن بين التوصيات الأخرى التي تقدمت بها النساء الأفغانيات لتعديل الدستور توفير ضمانات صريحة للمساواة في الحقوق، واتخاذ تدابير للقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة ومعالجة القضايا المتعلقة بالزواج بحرية وباتفاق الطرفين. |
Globally, more than 50 countries have adopted or amended national constitutions to include elements that address the right to adequate housing, many of which contain explicit guarantees to the right to adequate housing. | UN | 22- وعلى الصعيد العالمي، حرص أكثر من 50 بلداً، على اعتماد أو تعديل دساتيره الوطنية كي تشمل عناصر تتناول الحق في السكن الملائم ويتضمن الكثير منها ضمانات صريحة لهذا الحق. |
2. Ms. Fastre (Belgium) said that the Belgian Constitution provided explicit guarantees of equality between men and women. | UN | 2 - السيدة فاستر (بلجيكا): قالت إن الدستور البلجيكي يوفر ضمانات صريحة للمساواة بين الرجل والمرأة. |
It is further concerned about the lack of explicit guarantees that children without birth certificates maintain their right to an identity throughout the adoption process. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود ضمانات صريحة تحفظ للأطفال الذين لا يحملون شهادة ولادة حقهم في اكتساب هوية طوال فترة عملية التبني. |
There are no explicit guarantees of university autonomy, no right of members of the academic community to participate actively in the self—government of institutions of higher education, and no detailed provisions for the protection of academic freedom. | UN | ولا توجد في القانون الدولي ضمانات صريحة لاستقلال الجامعة، كما ولا يوجد فيه أي نص على حق أعضاء المجتمع اﻷكاديمي في الاشتراك على نحو نشط في اﻹدارة المستقلة لمؤسسات التعليم العالي، أو أية أحكام تفصيلية فيما يتعلق بحماية الحرية اﻷكاديمية. |
The Swedish authorities acknowledge the Saami as indigenous people, but the Swedish Constitution does not provide any explicit guarantees or protection for the Saami and their culture and traditional livelihoods, as the Finnish and Norwegian Constitutions do. | UN | وتعترف السلطات السويدية بالسكان من جماعات السامي باعتبارهم سكاناً أصليين ولكن الدستور السويدي لا يوفر أي ضمانات صريحة لتوفير الحماية للسكان من جماعات السامي وثقافتهم وسبل معيشتهم التقليدية، بخلاف ما هو عليه الحال في الدستورين الفنلندي والنرويجي. |
159. Bulgarian legislation contains explicit guarantees prohibiting discrimination and creating equal opportunities as pre-requisites for social integration. | UN | 159- وتتضمن التشريعات البلغارية ضمانات صريحة تحظر التمييز وتوجد فرصاً متكافئة باعتبارها شروطاً مسبقة للاندماج الاجتماعي. |
A meeting of experts to consider the extent of complementarity or conflict among policies for combating poverty and reducing inequality, with attention paid to the design of explicit guarantees on social policies and to fiscal responsibility, in particular the tax burden necessary to ensure the solvency and credibility of such policies | UN | اجتماع خبراء للنظر في مـدى التكامل أو التضارب بين سياسات مكافحة الفقر وتقليل اللامساواة، مع إيلاء عناية خاصة لوضع ضمانات صريحة بشأن السياسات الاجتماعية والمسؤولية المالية، ولا سيما العبء الضريبي اللازم لضمان الملاءة المالية ومصداقية تلك السياسات |
17. The present Constitution contained explicit guarantees in respect of certain fundamental rights and other fundamental rights had been identified by the Courts as being provided for in the Constitution. | UN | 17- وينطوي الدستور الحالي على ضمانات صريحة فيما يتعلق بحقوق أساسية معينة، كما حددت المحاكم حقوقاً أساسية أخرى باعتبارها مدرجة في الدستور. |
Today, all judges of Romanian courts were irremovable, and legislation had been amended to provide explicit guarantees for the independence and impartiality of the courts: in particular, pursuant to Act No. 92/1992, the Ministry of Justice was simply required to ensure the smooth functioning of justice as a public service (see para. 139 of the report). | UN | واليوم، أصبح جميع قضاة المحاكم الرومانية غير قابلين للعزل، وتم تعديل التشريع بحيث يوفر ضمانات صريحة لاستقلال ونزاهة العدالة: وبوجه خاص، ووفقاً للمادة 19 الجديدة من القانون رقم 92/1992، فإن وزارة العدل مطالبة ببساطة على أن تسهر على أن يعمل القضاء كخدمة عامة (انظر الفقرة 139 من التقرير). |
The legal framework for international cooperation in drug control has been set by the international community through the adoption of the main drug control treaties, which incorporate explicit guarantees of the above-mentioned principles. | UN | ١٣ - وقد وضع المجتمع الدولي الاطار القانوني للتعاون الدولي في مكافحة المخدرات باعتماد المعاهدات الرئيسية لمكافحة المخدرات ، التي تتضمن ضمانات واضحة للمبادىء السالفة الذكر . |
(m) Cities and municipalities should consider the adoption of charters with explicit guarantees of the right to adequate housing in order to clarify, reinforce or strengthen existing domestic and international human rights obligations. | UN | (م) ينبغي أن تنظر المدن والبلديات في مسألة اعتماد مواثيق تشتمل على ضمانات واضحة للحق في السكن اللائق، من أجل توضيح الالتزامات المحلية والدولية القائمة تجاه حقوق الإنسان وتعزيزها أو تدعيمها. |