ويكيبيديا

    "explicit mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاية صريحة
        
    • الولاية الصريحة
        
    • ولاية واضحة
        
    • تفويض صريح
        
    • ولاية تنص صراحة
        
    (i) An explicit mandate from the school leadership concerning human rights education; UN ' 1` ولاية صريحة من إدارة المدرسة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    (i) An explicit mandate from the school leadership concerning human rights education; UN ' 1` ولاية صريحة من إدارة المدرسة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    The fact that some of their activities had no explicit mandate undermined the prerogatives of the Assembly and the intergovernmental process. UN فكون بعض أنشطتها لا تستند إلى ولاية صريحة من شأنه أن يقوض صلاحيات الجمعية العامة والعملية الحكومية الدولية.
    Please also describe the explicit mandate of the new Commission concerning gender equality and how it is organized to ensure the visibility of women's rights and gender equality issues throughout its functions, given its dual mandate. UN ويُرجى كذلك وصف الولاية الصريحة للجنة الجديدة بشأن المساواة بين الجنسين، وكيفية تنظيمها لكفالة إبراز حقوق المرأة والمسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع مهامها في ضوء ولايتها المزدوجة.
    Where they dealt with issues that were not covered by an explicit mandate from the Assembly, their establishment constituted a breach of the Assembly's prerogatives by the Security Council. UN وعندما تتناول قضايا لا تشملها ولاية واضحة من الجمعية العامة، يشكل إنشاؤها انتهاكا لصلاحيات الجمعية العامة من قبل مجلس الأمن.
    He further argues that the Committee's rules of procedure do not require an explicit mandate of representation as is the case in certain procedures of domestic law. UN كما يذكر المحامي أن النظام الداخلي للجنة لا يشترط تقديم تفويض صريح للتمثيل كما هو الحال في بعض إجراءات القانون المحلي.
    Since the ADS does not have an explicit mandate to receive and proceed with complaints, please explain how victims of discrimination coming to the ADS are assured of obtaining remedies or accessing avenues of redress. UN وبما أن مكتب مناهضة التمييز ليس لديه ولاية تنص صراحة على تلقي الشكاوى ومعالجتها، يرجى توضيح كيفية طمأنة ضحايا التمييز اللاتي يلجأن إلى مكتب مناهضة التمييز بأنهن سيحصلن على وسائل انتصاف أو سيتمكن من الوصول إلى سبل لاسترداد حقهن.
    In such case, given the lack of explicit mandate by any entity of the United Nations or of specialized agencies, the platform would be constituted as an independent intergovernmental body outside of the United Nations system. UN وفي هذه الحالة، وبسبب عدم وجود ولاية صريحة من أي من كيانات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة بإنشاء المنبر، فإن المنبر سيُشكل باعتباره هيئة حكومية دولية مستقلة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The Republic of Maldives does not impose any sanctions against any country without an explicit mandate from the General Assembly or the Security Council of the United Nations, or from those international organizations of which the Maldives is a member. UN لا تفرض جمهورية ملديف أي جزاءات على أي بلد من دون ولاية صريحة من الجمعية العامة أو مجلس الأمن للأمم المتحدة أو من المنظمات الدولية التي هي عضو فيها.
    The Republic of Maldives does not impose any sanctions against any country without an explicit mandate from the General Assembly or the Security Council of the United Nations, or from those international organizations of which the Maldives is a member. UN لا تفرض جمهورية ملديف أي جزاءات على أي بلد من دون ولاية صريحة من الجمعية العامة أو مجلس الأمن للأمم المتحدة أو من المنظمات الدولية التي هي عضو فيها.
    His delegation continued to believe that an explicit mandate to protect civilians was indispensable for the success of some peacekeeping missions. UN 52 - وتابع قائلا إن وفده ما زال يعتقد أن تحديد ولاية صريحة لحماية المدنيين أمر لا غنى عنه لنجاح بعض بعثات حفظ السلام.
    The Republic of Maldives does not impose any sanctions against any country without an explicit mandate from the General Assembly or the Security Council of the United Nations, or from international organizations of which the Maldives is a member. UN لا تفرض جمهورية ملديف أي جزاءات على أي بلد من دون ولاية صريحة من الجمعية العامة أو مجلس الأمن للأمم المتحدة أو من المنظمات الدولية التي هي عضو فيها.
    " Considering that chapter 16 of Agenda 21 conferred an explicit mandate on UNIDO in regard to biotechnology, UN " ونظرا لأن الفصل 16 من جدول أعمال القرن 21 أسند إلى اليونيدو ولاية صريحة فيما يتعلق بالتكنولوجيا الأحيائية،
    Considering that chapter 16 of Agenda 21 conferred an explicit mandate on UNIDO with regard to environmentally sound management of biotechnology, UN وإذ يرى أن الفصل 16 من جدول أعمال القرن 21 أسند إلى اليونيدو ولاية صريحة فيما يتعلق بادارة التكنولوجيا الأحيائية ادارة سليمة بيئيا،
    It is noteworthy that chapter 16 of Agenda 21 had conferred an explicit mandate on UNIDO in regard to the environmentally sound management of biotechnology. UN وتجدر الإشارة إلى أن الفصل 16 من جدول أعمال القرن 21 أسند ولاية صريحة إلى اليونيدو فيما يتعلق بالإدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الأحيائية.
    In this respect, UNCTAD was the only organization of the United Nations system with an explicit mandate and an intergovernmental mechanism for ECDC. UN وفي هذا الصدد، يعتبر اﻷونكتاد المنظمة الوحيدة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تتوفر لها ولاية صريحة وآلية حكومية دولية بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    But you are aware that we also want the resolution not to remain purely declamatory but to contain practical instructions — an explicit mandate given to the Conference on Disarmament to negotiate such an agreement. UN ولكنكم تعلمون اننا نتمنى أيضاً ألا يكون هذا القرار خطابياً بحتاً وأن يتضمن وسيلة للاستعمال، أي ولاية صريحة يعهد بها إلى مؤتمر نزع السلاح للتفاوض على هذا الاتفاق.
    59. A few recommendations have not been fulfilled because they do not fall within the explicit mandate of FAO. UN 59 - بقي عدد قليل من التوصيات دون تنفيذ لأنها لا تقع ضمن الولاية الصريحة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    In addition, the explicit mandate contained in resolution 1559 (2004) for Lebanon to extend its governmental authority over all of its territory can be realized only if the Government of Lebanon and all other relevant parties know what the entirety of the territory of Lebanon is, with its exact boundaries determined and delineated. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن تطبيق الولاية الصريحة المنصوص عليها في القرار 1559 (2004) حول بسط لبنان سلطته الحكومية على كل أراضيه إلا إذا عرفت الحكومة اللبنانية وكل الأطراف المعنية الأخرى ما هي أراضي لبنان بأكملها، مع ترسيم وتخطيط حدوده بدقة.
    As these capacities come online, they will be able to address the implicit mandate contained in Security Council resolution 1701 (2006) to protect UNIFIL and other mission personnel as well as the explicit mandate to facilitate the provision of humanitarian assistance. UN ولدى دخول هذه القدرات حيز التشغيل، سيكون بمقدورها أن تنهض بالولاية الضمنية المشمولة في القرار 1701 (2006)، وهي حماية أفراد القوة المؤقتة وغيرهم من أفراد البعثات، فضلا عن الولاية الصريحة المتمثلة في تقديم المساعدة الإنسانية.
    A small number of newly created RFMOs have an explicit mandate to implement such measures in their founding instruments. UN وثمة عدد قليل من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المنشأة حديثا تتضمن صكوكها التأسيسية ولاية واضحة لتنفيذ هذه التدابير.
    For that reason, and learning from both the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the GAVI Alliance, Australia believes that the time has come for the international community to consider developing a new public-private institution with an explicit mandate for school education. UN لهذا السبب، ومع التعلم من كل من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والتحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين، تعتقد أستراليا أن الوقت قد حان كي ينظر المجتمع الدولي في إنشاء مؤسسة جديدة بين القطاعين العام والخاص لها ولاية واضحة للتعليم المدرسي.
    For example, public pension funds have no such explicit mandate, but have deemed that there are no restrictions and that it is in fact appropriate to engage on labour and other human rights issues. UN وعلى سبيل المثال، لا تتمتع صناديق المعاشات التقاعدية العامة بأي تفويض صريح من هذا القبيل، ولكنها تعتبر أنه ليست ثمة أي قيود تمنع ذلك وأنه من المناسب في حقيقة الأمر الالتزام بالقضايا المتعلقة بالعمالة وغيرها من قضايا حقوق الإنسان.
    Since the ADS does not have an explicit mandate to receive and proceed with complaints, please explain how victims of discrimination coming to the ADS are assured of obtaining remedies or accessing avenues of redress. UN وبما أن مكتب مناهضة التمييز ليس لديه ولاية تنص صراحة على تلقي الشكاوى ومعالجتها، يرجى توضيح كيف يمكن طمأنة ضحايا التمييز اللائي يلجأن إلى مكتب مناهضة التمييز بأنهن سيحصلن على وسائل انتصاف أو سيتمكن من الوصول إلى سبل لاسترداد حقهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد