ويكيبيديا

    "exploitation of this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اغتنام هذه
        
    • استغلال هذا
        
    • استغلال هذه
        
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, improving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل، بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات، وتحسين مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا، والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة؛
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    The Convention seeks to ensure equity and justice in the exploitation of this shared patrimony. UN فالاتفاقية ترمي إلى كفالة المساواة والعدل في استغلال هذا الإرث المشترك.
    These companies have continued to expand their plantations throughout 2007 despite orders by the Colombian Institute for Rural Development, the Office of the Prosecutor General and the InterAmerican Court on Human Rights to stop the exploitation of this land and to facilitate the return of the owners. UN وواصلت هذه الشركات توسيع مزارعها طيلة عام 2007 رغم الأوامر الصادرة عن المعهد الكولومبي للتنمية الريفية ومكتب المدعي العام ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالكف عن استغلال هذه الأرض وتيسير عودة ملاكها إليها.
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, improving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل، بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات، وتحسين مناخ الثقة وحسن النية السائد حالياً، والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة؛
    " The Security Council strongly urges the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality as set out in the relevant Security Council resolutions. UN " ويحث مجلس الأمن بقوة الزعيمين على زيادة الزخم في المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقاً لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, improving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل، بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات، وتحسين مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا، والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة؛
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, improving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل، بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات، وتحسين مناخ الثقة وحسن النية السائد حالياً، والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة؛
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, preserving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات والحفاظ على مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا والمشاركة في العملية بطريقة بنّاءة؛
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, preserving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات والحفاظ على مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا والمشاركة في العملية بطريقة بنّاءة؛
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, preserving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل، بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات، والحفاظ على مناخ الثقة وحسن النية السائد حالياً، والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة؛
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of the negotiations, preserving the current atmosphere of trust and goodwill and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل بطرق منها تعزيز زخم المفاوضات والحفاظ على مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا والمشاركة في العملية بطريقة بناءة ومنفتحة؛
    " The Council strongly urges the leaders to increase the momentum of the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality as set out in the relevant Council resolutions. UN " ويحث المجلس بقوة الزعيمين على زيادة الزخم في المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين تتمتعان بالمساواة السياسية على النحو المنصوص عليه في قرارات المجلس ذات الصلة.
    It remains the fundamental expression of the commitment of the international community to more effective management and protection of the resources and services of the world's oceans and seas, and it seeks to preserve equity and justice in the exploitation of this shared patrimony. UN وهي تظل تمثل التعبير الأساسي عن التزام المجتمع الدولي بزيادة فعالية إدارة وحماية الموارد والخدمات لمحيطات وبحار العالم، كما أنها تسعى إلى الحفاظ على الإنصاف والعدل في استغلال هذا الإرث المشترك.
    On the one side, there were those who considered it natural that a country would define the requirements for citizenship or nationality, while on the other, there were those who denounced the exploitation of this concept as having been at the origins of the crisis in Côte d'Ivoire. UN فمن جهـة، هناك من رأوا من الطبيعي أن يحدد البلد شروط المواطنة أو الجنسية، بينما أدان آخــــرون من جهــة أخرى استغلال هذا المفهوم لأنه كان أصل الأزمة المتفجرة في كوت ديفوار.
    83. Some progress has been made in improving the reporting of catches of highly migratory shark species in recent years, but with rare exceptions, the information available does not allow a comprehensive evaluation of the state of exploitation of this group of species. UN 83 - وقد أُحرز بعض التقدم في تحسين الإبلاغ عن المصيد من أنواع القرش الكثيرة الارتحال في السنوات الأخيرة، لكن المعلومات المتوافرة لا تسمح بإجراء تقييم شامل لحالة استغلال هذه المجموعة من الأنواع إلا مع بعض الاستثناءات النادرة.
    The European Union, which since Mr. Chigir's arrest in March 1999 has constantly denounced the political exploitation of this case, like others before it, therefore keenly hopes that the hearing of the appeal lodged by Mr. Chigir before the Supreme Court in Belarus may provide an opportunity to revise the judgement against him and thus facilitate the holding of the coming elections in an acceptable manner. UN ومن ثم فإن الاتحاد الأوروبي الذي استنكر على الدوام منذ القبض على السيد تشيغير في آذار/مارس 1999، استغلال هذه القضية، مثل غيرها، لأغراض سياسية، يأمل بشدة أن يوفر النظر في الاستئناف المقدم من السيد تشيغير أمام المحكمة العليا الفرصة لإعادة النظر في الحكم الصادر ضده، وبذلك يتيسر إجراء الانتخابات القادمة في أحوال مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد