ويكيبيديا

    "explore these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استكشاف هذه
        
    • استطلاع هذه
        
    • تقصي هذه
        
    • استقصاء هذه
        
    I have instructed my Special Representative to further explore these issues with the Transitional Federal Government and other actors. UN وقد أصدرت تعليمات لممثلي الخاص لمتابعة استكشاف هذه المسائل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Canada encourages States Parties to explore these issues with the goal of a decision being reached at the 2005 Review Conference. UN وتشجع كندا الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل بغية التوصل إلى مقرر في مؤتمر الاستعراض المقرر عقده عام 2005.
    The Special Representative will continue to explore these issues over the coming year. UN وسيواصل الممثل الخاص استكشاف هذه المسائل على مدى العام القادم.
    We must therefore, with unwavering commitment, explore these options in an open and inclusive environment. UN ولذلك، يجب أن نعمل، بالتزام لا يتزعزع، على استطلاع هذه الخيارات في بيئة مفتوحة وشاملة.
    In this regard, consultations with the host country have been initiated to further explore these ideas by studying relevant host country regulations at the local, cantonal and federal levels. UN وفي هذا الصدد، بدأ إجراء مشاورات مع البلد المضيف، من أجل مواصلة استطلاع هذه الأفكار عن طريق دراسة أنظمة البلد المضيف ذات الصلة على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات والمستوى الاتحادي.
    21. The Government of the Republic of Cuba considers it to be its duty to explore these facts, in order to help make all Member States and the NGO community aware of the urgent need to institute genuine cooperation based on dialogue, as the Charter of the United Nations prescribes. UN 21 - وتعتبر حكومة جمهورية كوبا أن الواجب يفرض عليها تقصي هذه الحقائق، بغية المساعدة على أن تدرك جميع الدول الأعضاء وجماعة المنظمات غير الحكومية الحاجة الماسة إلى قيام تعاون حقيقي عماده الحوار، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    The present report seeks to explore these challenges and opportunities and to offer evidence of the changes now taking place. UN ويسعى هذا التقرير إلى استكشاف هذه التحديات والفرص، وإلى تقديم الأدلة على التغييرات الحاصلة حاليا.
    Canada has encouraged States parties to explore these issues with the goal of a decision being reached at the 2005 Review Conference. UN وتشجع كندا الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل بغية التوصل إلى اتخاذ مقرر في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    The independent expert proposes to explore these issues through consultations with all relevant stakeholders and studies, depending on available resources. UN وتقترح الخبيرة المستقلة استكشاف هذه القضايا عن طريق التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والرجوع إلى الدراسات ذات الصلة، وذلك في حدود الموارد المتاحة.
    We hosted a workshop entitled `Poverty, Early, Forced Marriage and Abduction'to further explore these linkages; UN وقد استضفنا حلقة عمل عنوانها: " الفقر والزواج المبكر والقسري والاختطاف " من أجل التوسع في استكشاف هذه الصلات؛
    Member States are urged to explore these issues in the appropriate forums with a view to implementing measures that will contribute to increased transparency in space activities, cooperation among States in conducting those activities, and the enhancement of international security through the use of space technology. UN وتحث الدول اﻷعضاء على استكشاف هذه القضايا في المحافل المختصة بهدف تنفيذ التدابير التي يكون من شأنها الاسهام في زيادة الوضوح فيما يتعلق بأنشطة الفضاء، والتعاون بين الدول في القيام بهذه اﻷنشطة، وبتعزيز اﻷمن الدولي عن طريق استخدام تكنولوجيا الفضاء.
    If this issue could be negotiated by a special committee, which, in our view, should be established as soon as possible this would enable us to explore these issues in depth with a view to concluding, at the earliest possible stage, a treaty on this matter, which would mark an important step along the road to nuclear disarmament. UN وإذا أمكن للجنة خاصة أن تتفاوض بشأن هذه المسألة، وهي لجنة ينبغي أن تنشأ في رأينا في أسرع وقت ممكن، فإن هذا سيمكننا من استكشاف هذه المسائل بتعمق بغية التمكن في أقرب مرحلة ممكنة من عقد معاهدة بشأن هذه المسألة ستكون علامة بارزة على اتخاذ خطوة هامة على الطريق المؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    The SBSTA requested the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to organize a workshop on each of the new agenda items during its twentieth session, to begin to explore these themes. UN (ه) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقوم في دورتها العشرين، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل بشأن كل من البندين الجديدين من جدول الأعمال، للبدء في استكشاف هذه المواضيع.
    It further requested the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to organize a workshop on each of the new agenda items during its twentieth session, to begin to explore these themes. UN كما طلبت الهيئة من الأمانة، علاوة على ذلك، أن تسترشد برئيس الهيئة الفرعية لتنظيم حلقة عمل تتعلق بكل من البندين الجديدين في جدول الأعمال خلال الدورة العشرين للهيئة الفرعية بغية الشروع في استكشاف هذه المواضيع.
    ISAR may wish to further explore these and other issues to assess the feasibility of eventually producing a short list of core social indicators based on existing initiatives. UN وقد يرغب فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في مواصلة استكشاف هذه المسائل وغيرها بغية تقييم جدوى التوصل إلى وضع قائمة قصيرة بمؤشرات اجتماعية أساسية تستند إلى مبادرات قائمة.
    To explore these issues, UNODC will convene an inter-agency meeting before the end of 2013, which will examine the mandates and priorities of the various agencies, explore options for collaboration and seek to identify opportunities for coordinated operational activities. UN وبغية استكشاف هذه المسائل، سيعقد المكتب اجتماعاً مشتركاً بين الوكالات قبل نهاية عام 2013، من أجل دراسة ولايات وأولويات مختلف الوكالات واستكشاف خيارات التعاون والسعي إلى استبانه فُرص الاضطلاع بأنشطة تشغيلية منسقة.
    54. That cooperative sectoral approaches and sector-specific actions should be consistent with relevant provisions and principles of the Convention [, in particular the principle of common but differentiated responsibilities,] [and that it may be useful for Parties to explore these approaches and actions further]. UN 54- أن نُهج التعاون القطاعية والإجراءات المحددة حسب القطاع ينبغي أن تتوافق مع الأحكام والمبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية [، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة،] [وأنه قد يكون من المفيد للأطراف مواصلة استطلاع هذه النُهج والإجراءات].
    The Special Rapporteur also wishes to recall that access to justice can also be improved through measures such as increasing the number of lawyers and using paralegals in the criminal justice system, and encourages the Government to explore these avenues. UN ويرغب المقرر الخاص أيضاً في التذكير بأن الوصول إلى العدالة يمكن أيضاً تحسينه باتخاذ تدابير من قبيل زيادة عدد المحامين والاستعانة بالمساعدين القانونيين في نظام العدالة الجنائية، وهو يشجع الحكومة على استطلاع هذه السبل.
    20. That cooperative sectoral approaches and sector-specific actions [should be] consistent with relevant provisions and principles of the Convention[, in particular the principle of common but differentiated responsibilities,] [and that it may be useful for Parties to explore these approaches and actions further]. UN 20- أن نُهج التعاون القطاعية والإجراءات المحددة حسب القطاع [ينبغي أن] تتوافق مع الأحكام والمبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية [، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة،] [وأنه قد يكون من المفيد للأطراف مواصلة استطلاع هذه النُهج والإجراءات].
    18. The Government of the Republic of Cuba considers it to be its duty to explore these facts, in order to help make all Member States and the non-governmental organization community aware of the urgent need to institute genuine cooperation, based on dialogue, as the Charter of the United Nations prescribes. UN 18 - وتعتبر حكومة جمهورية كوبا أن الواجب يفرض عليها تقصي هذه الوقائع من أجل إطلاع الدول الأعضاء وجماعة المنظمات غير الحكومية على الحاجة الماسة إلى قيام تعاون حقيقي عماده الحوار، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد