ويكيبيديا

    "exploring ways to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استكشاف سبل
        
    • باستكشاف سبل
        
    • استطلاع سبل
        
    • بحث سبل
        
    • استكشاف السبل الكفيلة
        
    • بحث السبل الرامية إلى
        
    • لاستطلاع الطرق الكفيلة
        
    • لاستكشاف سبل
        
    • على استكشاف طرق
        
    • استطلاع السبل الكفيلة
        
    • واستطلاع سبل
        
    • واستكشاف الطرق الكفيلة
        
    :: Assisted interested developing countries in exploring ways to protect traditional knowledge. UN :: مساعدة البلدان النامية المهتمة على استكشاف سبل حماية المعارف التقليدية.
    We look forward to the full implementation of the improved working methods and urge the Council to continue exploring ways to further enhance them. UN ونتطلع إلى التنفيذ الكامل لأساليب العمل المحسنة ونناشد المجلس مواصلة استكشاف سبل للمزيد من تعزيز هذه الأساليب.
    It was also exploring ways to streamline reporting in the future, which may also help to address the issue. UN كما أنها تقوم باستكشاف سبل لتبسيط تقديم التقارير في المستقبل، وهو ما قد يساعد أيضا في معالجة المسألة.
    Government authorities and partners have also been exploring ways to implement the traceability system in the Bisie mining area in Walikale territory, covered by the Ndjingila trading centre. UN وتعمل السلطات الحكومية والشركاء أيضا على استطلاع سبل تنفيذ نظام التعقب في منطقة بيسي للتعدين الواقعة في إقليم واليكالي، والتي يغطيها مركز نجينجيلا التجاري.
    Requests the Executive Secretary to continue exploring ways to make a provision for this liability in the future, based on best practices and in line with recent developments on this matter within the United Nations system; UN 23- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل بحث سبل تخصيص اعتماد لهذا الالتزام في المستقبل، استناداً إلى أفضل الممارسات وبما يتفق مع أحدث التطورات المتصلة بهذه المسألة في نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    The treaty bodies should continue to be encouraged to keep their working methods under review with a view to exploring ways to make them as coherent as possible in order to facilitate State party reporting and response to individual communications. UN ينبغي مواصلة تشجيع هيئات المعاهدات على إبقاء أساليب عملها قيد الاستعراض بهدف استكشاف السبل الكفيلة بجعلها على أكبر قدر ممكن من الاتساق من أجل تيسير قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير والرد على الرسائل الواردة من أفراد.
    exploring ways to coordinate data collection and information gathering on methyl bromide use for quarantine purposes and alternatives to this use; UN استكشاف سبل لتنسيق جمع البيانات والمعلومات عن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي والبدائل لهذا الاستخدام؛
    exploring ways to introduce greater consideration of developing country interests in the design and implementation of relevant HCMs could also be a beneficial avenue to consider for enhancing the developmental dimension of FDI. UN كما أن استكشاف سبل للأخذ بإيلاء مزيد من النظر لصالح البلدان النامية في وضع تلك التدابير وتنفيذها، يمكن أن يكون درباً مفيدا يؤدي إلى تعزيز البُعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    The meeting aimed at exploring ways to improve cooperation and coordination in promoting and protecting human rights in Africa. UN وكان الغرض من الاجتماع يتمثل في استكشاف سبل تحسين التعاون والتنسيق في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا.
    Roll Back Malaria partners are also exploring ways to improve the durability of insecticide-treated nets and to open up new delivery channels. UN ويعمل الشركاء في مشروع دحر الملاريا أيضا على استكشاف سبل تحسين متانة الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وفتح قنوات جديدة لتسليمها.
    A seminar on legal aspects of the conflict is envisaged to take place later this year. Such a seminar would contribute not only to exploring ways to settle the conflict but also to promoting confidence between the parties. UN ومن المتوخى إجراء ندوة دراسية بشأن الجوانب القانونية للنزاع في وقت لاحق من هذا العام، ولن تسهم مثل هذه الندوة الدراسية في استكشاف سبل لتسوية النزاع وحسب بل ستعمل على تعزيز الثقة بين الطرفين.
    Discussions with local commercial banks are exploring ways to integrate micro-lending programmes more fully within the services offered by formal banking operations. UN ويجرى حاليا في إطار مناقشات مع مصارف تجارية محلية استكشاف سبل ﻹدماج برامج إسناد القروض الصغيرة جدا، على نحو أكمل، في الخدمات المقدمة في إطار العمليات المصرفية الرسمية.
    The agencies were exploring ways to strengthen the capacities of their country offices in that area and to ensure adequate support from the regional level. UN وتقوم الوكالات باستكشاف سبل تعزيز قدرات مكاتبها الإقليمية في ذلك المجال لكفالة دعم كافٍ يأتي من الصعيد الإقليمي.
    The agencies were exploring ways to strengthen the capacities of their country offices in that area and to ensure adequate support from the regional level. UN وتقوم الوكالات باستكشاف سبل تعزيز قدرات مكاتبها الإقليمية في ذلك المجال لكفالة دعم كافٍ يأتي من الصعيد الإقليمي.
    UNMIS is exploring ways to further support the African Union, both substantively and through the provision of logistical support for participants attending the talks. UN وتعكف بعثة الأمم المتحدة في السودان حاليا على استطلاع سبل تقديم مزيد من الدعم للاتحاد الأفريقي على الصعيد الفني وكذلك عن طريق توفير الدعم اللوجستي للمشاركين الذين سيحضرون هذه المباحثات.
    The LEG and the GEF and its agencies established a dialogue that focused on exploring ways to effectively support LDCs in the implementation of their NAPAs, in particular with regard to the process for accessing funds from the LDCF in order to adequately respond to the urgent and immediate nature of NAPA priority activities and projects. UN وأجرى الفريق والمرفق ووكالاته حواراً ركز على استطلاع سبل تقديم دعم فعال إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف، لا سيما فيما يتصل بعملية الحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً بهدف الاستجابة للطابع الملح والعاجل لأنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريعها ذات الأولوية.
    Requests the Executive Secretary to continue exploring ways to make a provision for this liability in the future, based on best practices and in line with recent developments on this matter within the United Nations system; UN 23- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل بحث سبل تخصيص اعتماد لهذا الالتزام في المستقبل، استناداً إلى أفضل الممارسات وبما يتفق مع أحدث التطورات المتصلة بهذه المسألة في نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    To focus on the use of space-related technologies and information for monitoring climate change, with a view to exploring ways to solve social and economical issues related to climate change and global warming. UN التركيز على استخدام التكنولوجيات والمعلومات المتصلة بالفضاء لرصد تغيُّر المناخ، وذلك بغية استكشاف السبل الكفيلة بحل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية المتصلة بتغير المناخ والاحترار العالمي.
    Chile was ready to join with other, like-minded States in exploring ways to give voice to the frustrated majority. UN وإن شيلي، مع غيرها من الدول التي تشاطرها الرأي على أهبة الاستعداد لاستطلاع الطرق الكفيلة بإسماع صوت الأغلبية المحبطة.
    Attended by more than 500 participants, the Forum engaged the youth in discussions with their peer representatives, policymakers and technology leaders in exploring ways to empower the community and to participate more fully in society through the appropriate and responsible use of ICT. UN وحضر المنتدى أكثر من 500 مشارك وانخرط خلاله الشباب في مناقشات مع نظرائهم من الممثلين وواضعي السياسات ورواد التكنولوجيا لاستكشاف سبل مد الشباب بأسباب القوة وحملهم على المشاركة على نحو أكمل في المجتمع من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصورة مناسبة ومسؤولة.
    The LEG is exploring ways to also interact with LDC experts who may not be able to attend the event. UN ويعكف فريق الخبراء على استكشاف طرق للتفاعل مع خبراء أقل البلدان نمواً الذين قد لا يتمكنون من حضور الحدث.
    5. Over the years, the Tribunal has been exploring ways to expedite the pace of trial activity. UN 5 - دأبت المحكمة على مدى السنوات على استطلاع السبل الكفيلة بتسريع وتيرة نشاط المحاكمات.
    In this regard, the National Investment Commission is presently training the staff of the Commission and exploring ways to promote corporate social responsibility in the country. UN وفي هذا الصدد، تعكف لجنة الاستثمار الوطنية على تدريب أعضاء اللجنة واستطلاع سبل تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات في البلد.
    Working within the overall framework of this global agenda, the Department of Public Information continued to examine different manifestations of intolerance, exploring ways to promote respect and understanding among peoples and ways in which education can help overcome intolerance. UN وفي الإطار الشامل لهذه الخطة العالمية، واصلت إدارة شؤون الإعلام دراسة المظاهر المختلفة للتعصب، واستكشاف الطرق الكفيلة بتشجيع الاحترام والتفاهم بين الشعوب والطرق التي يمكن بها للتعليم أن يساعد في التغلب على التعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد