ويكيبيديا

    "export capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة التصديرية
        
    • القدرة على التصدير
        
    • قدرات التصدير
        
    • القدرات التصديرية
        
    • الطاقة التصديرية
        
    • قدرة التصدير
        
    • وقدرتها على التصدير
        
    • قدرتها على التصدير
        
    • بقدرة تصديرية
        
    • طاقة تصديرية
        
    • بالقدرة التصديرية
        
    • قدرتها التصديرية
        
    • في مجال التصدير
        
    • بمجال الأعمال
        
    • والطاقة التصديرية
        
    (ii) Development of an export capacity audit and export marketing strategy package for electronic business; UN `2 ' وضع نظام لمراجعة القدرة التصديرية ومجموعة استراتيجيات تسويق الصادرات في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية؛
    There must be greater flow of financing for development and the strength of Africa's export capacity must be built up through genuinely free and fair international trade. UN ويجب أن يكون هناك تدفق تمويلي أكبر للتنمية، كما يجب تعزيز القدرة التصديرية لأفريقيا من خلال تجارة دولية حرة ومنصفة حقا.
    export capacity tends to decline while import capacity is sustained and an unsustainable trade gap emerges; UN تنزع القدرة التصديرية إلى الهبوط فيما تبقى القدرة الاستيرادية على حالها ويظهر عجز تجاري لا سبيل إلى تحمله؛
    Subregional liberalization could be considered as an alternative option to develop export capacity in developing countries. UN ويمكن النظر إلى التحرير دون الإقليمي كخيار بديل لتنمية القدرة على التصدير في البلدان النامية.
    They encouraged ITC to continue building the export capacity of the private sector in developing countries with the aim of integrating small and medium-sized enterprises into global value chains, focusing in particular on the more vulnerable economies. UN وشجعوا المركز أيضا على مواصلة بناء قدرات التصدير للقطاع الخاص في البلدان النامية بهدف إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، مع التركيز بوجه خاص على الاقتصادات الأكثر ضعفا.
    Through several hundred IAEA projects, we are helping to increase food production in dozens of countries, often improving their export capacity in the process. UN ونحن نساعد، من خلال مشاريعنا التي تعدّ بالمئات، على زيادة الإنتاج الغذائي في عشرات البلدان، وهو ما يفضي كذلك في الكثير من الحالات إلى تحسين القدرات التصديرية للبلدان.
    They noted with satisfaction the establishment, within the Central American Bank for Economic Integration, of a Trust Fund designed to increase the region's export capacity (FOEXCA). UN وأشاروا في هذا الصدد بارتياح الى إنشاء الصندوق الاستئماني لزيادة القدرة التصديرية للمنطقة في إطار مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي.
    Furthermore, foreign investment and enterprise development can bring in a bundle of assets and potential benefits such as generating employment, raising productivity, transferring skills and technology, and enhancing access to markets and export capacity. UN وفضلاً عن هذا، يمكن أن يحقق الاستثمار الأجنبي وتطوير المشاريع مجموعة من المزايا والفوائد المحتمَلة مثل توفير العمالة، وزيادة الإنتاجية، ونقل المهارات والتكنولوجيا، وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق وتحقيق القدرة التصديرية.
    Reforms in the financial services sector are also important, as access to competitive finances has implications on the expansion of export capacity and the competitiveness of the industries. UN كما يتسم إصلاح قطاع الخدمات المالية بالأهمية نظراً لتأثير الوصول إلى مصادر التمويل التنافسية على توسيع القدرة التصديرية وعلى القدرة التنافسية للصناعات.
    A more concerted effort on the part of African policy makers for promoting export capacity and facilitating structural diversification, through the adoption of a coherent industrial policy, is required. UN ويستدعي الأمر بذل جهود متضافرة أكبر من جانب صناع السياسة الأفريقيين لتعزيز القدرة التصديرية وتسهيل التنويع الهيكلي، من خلال تبني سياسة صناعية متماسكة.
    This contracted amount clearly exceeds the Iraqi export capacity during the phase, and the actual volume of oil lifted is expected to be substantially lower. UN وهي كمية تتجاوز بوضوح القدرة التصديرية للعراق خلال هذه المرحلة، ومن المتوقع أن يكون الحجم الفعلي للنفط المحمَّل أقل بدرجة كبيرة.
    As noted above, in the international arena, anti-competitive practices can restrict access to markets for exports from developing countries and prevent them from developing further export capacity. UN وكما لوحظ أعلاه، فإنه يمكن في الساحة الدولية، أن تؤدي الممارسات المانعة للمنافسة إلى تقييد وصول الصادرات من البلدان النامية إلى الأسواق وأن تمنعها من تطوير المزيد من القدرة التصديرية.
    export capacity in many countries in Africa is not as strong as it was in the 1970s and the region is losing its competitive edge, especially to Asia. UN ذلك أن القدرة التصديرية في العديد من البلدان في أفريقيا ليست بنفس قوتها في السبعينات، وقــد بــدأت المنطقــة الإقليمية تفقــد مزيتهــا التنافسية، ولا سيما لصالح آسيا.
    The lack of restrictive copyrights, which were not allowed under OSFS licensing, was mentioned as a stimulant for the development of export capacity for software products in developing countries. UN وتمت الإشارة إلى انعدام حقوق الملكية التقييدية التي لا يُسمح بها في إطار الترخيص للبرمجيات الحرة المفتوحة الشيفرة باعتبارها حافزاً على تنمية القدرة التصديرية لمنتجات البرمجيات في البلدان النامية.
    V. SOME SPECIFIC SCHEMES FOR THE DEVELOPMENT OF export capacity UN خامساً - بعض المخططات المحددة من أجل تنمية القدرة التصديرية
    This is a development question, entailing investment in export capacity and related infrastructure. UN وهذه مسألة تتصل بالتنمية وتستلزم الاستثمار في القدرة على التصدير وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    Subregional workshops/seminars on building export capacity in the service industry (50 participants) UN حلقات عمل وحلقات دراسية دون إقليمية بشأن بناء قدرات التصدير في صناعة الخدمات (50 مشاركا)
    Particularly useful had been the export consortia programme, in place until January 2009 which had aimed to enhance the export capacity of Peruvian small and medium-sized enterprises. UN وقد كان مفيدا بصفة خاصة في هذا الصدد برنامج اتحادات التصدير، الذي استمر حتى كانون الثاني/يناير 2009 والذي كان يهدف إلى تعزيز القدرات التصديرية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في بيرو.
    At the Eighth Ministerial Conference, held in December 2011, ministers reaffirmed the value of the work of the Centre in improving and enhancing trade support institutions and policies for the benefit of exporting efforts, and in strengthening the export capacity of enterprises to respond to market opportunities. UN وأثناء المؤتمر الوزاري الثامن، الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2011، أكد الوزراء من جديد أهمية العمل الذي يقوم به المركز المتمثل في تحسين وتعزيز مؤسسات وسياسات دعم التجارة لفائدة جهود التصدير، وتعزيز الطاقة التصديرية لدى المؤسسات للاستفادة من الفرص المتاحة في الأسواق.
    Improvements in telecommunications and transport services would also help facilitate the development of export capacity in tourism services, an important source of comparative advantage for some Arab countries. UN كما تساعد التحسينات في مجال خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل على تيسير تطوير قدرة التصدير في ميدان الخدمات السياحية، وهذا أحد مصادر المهمة للميزة النسبية لبعض البلدان العربية.
    Businesses demonstrate improvements in their competitiveness, productivity, quality, safety and export capacity. UN الشركات تُظهر تحسينات في قدرتها التنافسية وإنتاجيتها ونوعية منتجاتها وسلامتها وقدرتها على التصدير.
    Businesses demonstrate improvements in their competitiveness, productivity, quality, safety and export capacity. UN الأعمال التجارية تُظهر تحسينات في قدرتها التنافسية وإنتاجيتها ونوعية منتجاتها وسلامتها وفي قدرتها على التصدير.
    The subprogramme will support the efforts of developing countries in developing e-business in sectors that are of economic importance and have export capacity through the partnership on ICT for development (paragraph 114). UN 56- وسيدعم البرنامج الفرعي الجهود التي تضطلع بها البلدان النامية لتنمية التجارة الإلكترونية في القطاعات التي تتسم بأهمية اقتصادية وتتمتع بقدرة تصديرية من خلال الشراكة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية (الفقرة 114).
    Once they have accumulated expertise and strengthened their competitiveness, these may be translated into export capacity. UN ومتى تراكمت الخبرات الفنية لدى هذه الشركات وتعززت قدرتها على المنافسة، فمن الممكن أن تحول ذلك إلى طاقة تصديرية.
    Rather, resources should be devoted to assisting developing countries through a monitoring mechanism, but also through aid to improve export capacity. UN وينبغي بالأحرى تكريس الموارد لمساعدة البلدان النامية من خلال آلية للرصد، وأيضاً من خلال معاونتها على تحسين قدرتها التصديرية.
    Building up the capacity of the support industries will engender innovation and consequently, improve national export capacity. UN ومن شأن تعزيز قدرة صناعات الدعم أن يولد روح الابتكار ويحسن بالتالي قدرة الدولة في مجال التصدير.
    In addition, supportive measures would have to be devised to raise the level of competitiveness and export capacity. UN وإضافة إلى ذلك، سيتعين استحداث تدابير داعمة بغية رفع مستوى القدرة التنافسية والطاقة التصديرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد