ويكيبيديا

    "export of such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصدير هذه
        
    • تصدير تلك
        
    • تصدير مثل هذه
        
    • وتصدير هذه
        
    On 5 October, the Government of the Czech Republic declared a three-year moratorium on the export of such land-mines. UN وقد اعلنت حكومة الجمهورية التشيكية في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر عن تجميد تصدير هذه اﻷلغام لفترة ثلاث سنوات.
    Ukraine is prepared to participate as an equal partner in coordinated international efforts to prevent the export of such technologies. UN وأوكرانيا على استعداد للمشاركة على قدم المساواة في جهود التنسيق الدولية الرامية الى الحيلولة دون تصدير هذه التكنولوجيات.
    In addition, it had recently ratified Amended Protocol II and Protocol IV, had ceased the production of all anti-personnel mines and had placed a moratorium on the export of such mines. UN وقد صدقت علاوة على ذلك على البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع، وكفت عن إنتاج جميع الألغام المضادة للأفراد وأوقفت تصدير هذه الألغام.
    While that remains the case, the embargo on the export of such technology to other States in the region of the Middle East should be lifted. UN وما دام الأمر كذلك، فينبغي رفع الحظر عن تصدير تلك التقنيات إلى كل دول منطقة الشرق الأوسط.
    While that remains the case, the embargo on the export of such technology to other States in the region of the Middle East should be lifted. UN وما دام الأمر كذلك، فينبغي رفع الحظر عن تصدير تلك التقنيات إلى كل دول منطقة الشرق الأوسط.
    In this framework, Israel does not issue permits regarding the export of such defence items to DPRK; UN وفي هذا الإطار، لا تصدر إسرائيل تصاريح بشأن تصدير مثل هذه المواد الدفاعية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    Income generated by the export of such goods constitutes the main source of financing for the production of other agricultural goods, which are essential to meet human food needs. UN ويشكل الدخل المتحقق من تصدير هذه البضائع المصدر الرئيسي لتمويل إنتاج سلع زراعية أخرى، تعتبر أساسية لتلبية الاحتياجات الغذائية.
    They undertook to control the export of such items in accordance with the guidelines of the Missile Technology Control Regime (MTCR) and the annexes to them, and to encourage efforts to ensure that interested participating States become adherents to MTCR. UN فقد تعهدت بمراقبة تصدير هذه اﻷصناف وفقا للمبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومرفقاتها، وبالتشجيع على محاولات ضمان انضمام الدول المشاركة المهتمة الى هذا النظام.
    They should also be invited to inform the Committee of instances where the export of such items to the Democratic People's Republic of Korea has been denied or where a legal action has been instituted after their export. UN وينبغي دعوة تلك الدول إلى إبلاغ اللجنة بالحالات التي يتم فيها منع تصدير هذه الأصناف إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بالحالات التي تفرض فيها إجراءات قانونية بعد تصديرها.
    We agreed at Sea Island that the export of such items should occur only pursuant to criteria consistent with global non-proliferation norms and to those states rigorously committed to these norms. UN وقد اتفقنا في مؤتمر قمة سي أيلاند على أن تصدير هذه المواد يجب ألا يتم إلا وفقاً لمعايير تتمشى والقواعد العالمية لعدم الانتشار وأن يوجه إلى الدول شديدة الالتزام بهذه القواعد.
    38. While industrialized countries generally possess stringent regulations on the sale of toxic and dangerous products and wastes on the domestic market as well as stringent waste management regulations, similar restrictions with regard to the export of such substances are either weak or absent. UN 38- ويخضع بيع وتدبير المنتجات والنفايات السمية والخطرة في البلدان الصناعية لقوانين متشددة عموماً في الأسواق الداخلية، ولكن تصدير هذه المواد لا يخضع لكثير من القيود بل وقد لا يخضع إلى أي قيود.
    We appreciate the measures taken by a number of countries to curb the export of such deadly weapons, in accordance with resolutions 48/75 K and 49/75 D. We also welcome the outcome of the July 1995 international meeting on mine clearance and the pledges made there. UN ونحن نقدر التدابير التي اتخذها عدد من البلدان للجم تصدير هذه اﻷسلحة الفتاكة، وفقا للقرارين ٤٨/٧٥ كاف و ٤٩/٧٥ دال. ونرحب أيضا بالنتيجة التي أسفر عنها الاجتماع الدولي المعني بتطهير اﻷلغام، الذي عقد في تموز/يوليه ١٩٩٥، وبالتعهدات التي التزم بها هناك.
    The Act of 18 December 1987 relating to control of the export of strategic goods, services, technology, etc., is the legal basis for control of the export of such goods in general. UN يشكل قانون 18 كانون الأول/ديسمبر 1987 المتعلق بمراقبة صادرات السلع والخدمات والتكنولوجيا الاستراتيجية وما إلى ذلك الأساس القانوني لمراقبة تصدير هذه السلع بوجه عام.
    6. The Act of 18 December 1987* relating to control of the export of strategic goods, services, technology, etc., is the legal basis for control of the export of such goods in general. UN 6 - يعتبر قانون 18 كانون الأول/ديسمبر 1987* المتعلق بمراقبة صادرات السلع الاستراتيجية والخدمات والتكنولوجيا ... الخ الأساس القانوني لمراقبة تصدير هذه السلع بشكل عام.
    (d) Import/export of such waste. UN (د) استيراد/تصدير هذه النفايات.
    According to Ukrainian legislation, the export of such equipment, including small arms and light weapons, lies exclusively within the domain of the State or as authorized by the State entities of the importing country. UN ووفقاً للتشريع الأوكراني، فإن تصدير تلك المعدات، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يندرج حصراً ضمن مسؤولية الدولة أو كيانات الدولة المصرح لها في البلد المستورد.
    Since 90 per cent of world trade was in manufactured goods, the real, sustained benefits could come only from the export of such goods. UN ونظرا إلى أن 90 في المائة من التجارة العالمية تتعلق بالسلع المصنّعة، فلا يمكن جني فوائد حقيقية ودائمة إلا من تصدير تلك السلع.
    The basic principles, policies and national practices on the export of such materiel and related technology are provided for in the Act on the Export and Transit of Defence Materiel and related Decree. UN وينص القانون المتعلق بتصدير معدات الدفاع ونقلها العابر والمرسوم ذو الصلة على المبادئ الأساسية والسياسات والممارسات الوطنية بشأن تصدير تلك المعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها.
    In response to the threat that landmines pose to civilians, particularly children, Brazil imposed a moratorium on the export of such weapons and is supporting the negotiation of a convention to ban landmines. UN وفي مواجهة التهديد الذي تشكله اﻷلغام البرية للمدنيين، خصوصا من اﻷطفال، فرضت البرازيل وقفا اختياريا على تصدير مثل هذه اﻷسلحة، وهي تؤيد المفاوضات الرامية للتوصل إلى اتفاقية لحظر اﻷلغام البرية.
    Certain encouraging moves are being made by some countries that have put an embargo on the export of such material. UN هناك تحركات مشجعة بدرت من بعض البلدان التي فرضت حظرا على تصدير مثل هذه المواد.
    For our part, we have already decreed a moratorium on the manufacture and export of such weapons. UN ومن جانبنا، أصدرنا مرسوما يقضي بالوقف الاختياري لتصنيع وتصدير هذه اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد