These short-term growth prospects are conditioned on the expectation that export performance will outweigh the adverse effects of fiscal austerity. | UN | وتوقّعات النموّ في الأجل القصير هذه مرهونة بتوقّع أن يفوق أثر الأداء التصديري الآثار السلبية للتقشّف المالي العام. |
This strong export performance made a major contribution to the recovery of output in Eastern Europe and the Baltic area in 2000. | UN | وقد ساهم هذا الأداء التصديري القوي بشكل رئيسي في انتعاش الناتج الاقتصادي في أوروبا الشرقية ومنطقة البلطيق في عام 2000. |
export performance was another major source of the boost to economic growth for the majority of countries. | UN | وقد كان أداء الصادرات مصدرا رئيسيا آخر من مصادر تعزيز النمو الاقتصادي بالنسبة لمعظم البلدان. |
Investment in only part of a trade route would undermine export performance and receipts for the whole region. | UN | وقال إن الاستثمار في جزء واحدٍ فقط في طريق تجاري سوف يقوِّض أداء الصادرات والمتحصلات من المنطقة بأسرها. |
The latter comprised a set of quantitative indicators benchmarking the export performance of 184 countries from an environmental perspective. | UN | وتضمنت هذه الأخيرة مجموعة من المؤشرات الكمية لقياس أداء التصدير في184 بلداً من المنظور البيئي. |
VI. Strengthening Africa's export performance: some policy perspectives | UN | سادساً - تعزيز الأداء التصديري لأفريقيا: بعض الرؤى السياساتية |
Policy makers in both creditor and debtor countries thought that developing nations' strong export performance would continue and enable them to repay their debts with little difficulty. | UN | ورأى صانعو السياسة في البلدان الدائنة وفي البلدان المدينة أن الأداء التصديري القوي للبلدان النامية سيتواصل وأنه سيمكِّنها من سداد ديونها بقدر قليل من الصعوبة. |
export performance cannot only mean the good fortune to be producing goods in great demand. | UN | ولا يمكن أن يقتصر معنى الأداء التصديري على أنه حسن الحظ بإنتاج سلع عليها طلب كبير. |
Determinants of export performance can be split into internal and external components. | UN | ويمكن تقسيم محددات الأداء التصديري إلى عناصر داخلية وأخرى خارجية. |
FDI is a significant determinant at all levels of export performance. | UN | ويشكل الاستثمار الأجنبي المباشر محددا مهما على كافة مستويات الأداء التصديري. |
The finding is that FDI is significant and has a positive impact on export performance at all levels. | UN | ويستنتج من ذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر مهم وأن له تأثيراً إيجابياً على الأداء التصديري على كافة المستويات. |
Greater liberalization of agricultural trade in the markets of developed countries is also key to improving Africa's agricultural export performance. | UN | وتعزيز تحرير تجارة المنتجات الزراعية في أسواق البلدان المتقدمة عنصر رئيسي في تحسين أداء الصادرات الزراعية في أفريقيا. |
This lack of response points to the need to identify the constraints that continue to limit export performance. | UN | ويطرح هذا النقص في الاستجابة ضرورة تحديد القيود التي لا تزال تحد من أداء الصادرات. |
There is therefore a need for policies specifically targeting the constraints that continue to dampen export performance in African countries. | UN | لذا تدعو الحاجة إلى اتباع سياسات تستهدف على وجه التحديد القيود التي لا تزال تعرقل أداء الصادرات في البلدان الأفريقية. |
This improved export performance was largely attributable to rising international commodity prices. | UN | وعاد الفضل في هذا التحسن في أداء الصادرات إلى حد كبير إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية في الأسواق الدولية. |
This improved export performance was largely attributable to rising international commodity prices. | UN | وكان هذا التحسن في أداء الصادرات يعزى إلى حد كبير إلى ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية. |
As far as exports are concerned, multilateral trade liberalization did not improve the export performance of major export products such as sugar. | UN | وفيما يتعلق بالصادرات، لم يؤد تحرير التجارة المتعدد الأطراف إلى تحسين أداء الصادرات لأهم منتجات التصدير مثل السكر. |
OIOS acknowledges difficulties in measuring impact, which for ITC ultimately could be described as sustained improvement in export performance. | UN | ويسلم المكتب بالصعوبات التي تعترض قياس الأثر الذي يمكن وصفه بالنسبة للمركز بكونه التحسين المتواصل في أداء التصدير. |
Argentina, Mexico and Haiti, on the other hand, owe their excellent export performance above all to increased shipments. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن أداء صادرات اﻷرجنتين والمكسيك وهايتي الممتاز يعود قبل كل شيء إلى زيادة الشحنات. |
Similarly, wide fluctuations in exchange rates adversely affect export performance. | UN | وللتقلبات الكبيرة في أسعار الصرف أيضا أثر ضار باﻷداء التصديري. |
In the industrialized countries, developing countries and countries in transition, governments are initiating national strategies to stimulate production capabilities and export performance as well as the use of ICTs. | UN | ٩٥- وفي البلدان المصنعة والبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، تبادر الحكومات إلى وضع استراتيجيات وطنية لتنشيط القدرات اﻹنتاجية واﻷداء التصديري فضلاً عن استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
With such policies in place, the outlook for 2008 to 2009 was uninterrupted economic growth drawing on robust export performance and continued dynamism in the construction industry. | UN | ومع وجود هذه السياسات، يحتمل أن تشهد الفترة من 2008 إلى 2009 نموا اقتصاديا متواصلا يستند إلى أداء تصديري متين ودينامية مستمرة في صناعة الإنشاء. |
In the last 25 years, output growth and export performance of middle-income countries had been quite uneven. | UN | وفي الأعوام الخمسة والعشرين الأخيرة، لم يكن نمو الناتج وأداء الصادرات في البلدان متوسطة الدخل منتظماً. |
Support to the IF national focal points in trade policy-making: e.g. Trade liberalization and export performance. | UN | دعم جهات التنسيق الوطنية للإطار المتكامل في مجال وضع السياسات التجارية: مثل تحرير التجارة والأداء في مجال التصدير. |