The selection of products matters, as exports from the least developed countries are highly concentrated; 3 per cent of tariff lines represent 95 per cent of the value of high-income country imports from the least developed countries. | UN | واختيار المنتجات له أهمية لأنّ الصادرات من أقل البلدان نموا في غاية التركيز؛ فثلاثة في المائة من بنود التعريفة الجمركية تمثل 95 في المائة من قيمة واردات البلدان المرتفعة الدخل من أقل البلدان نموا. |
Speakers supported the call of the Secretary-General for the provision of duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries. | UN | وقد أيد المتكلمون دعوة الأمين العام إلى توفير فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص لكل الصادرات من أقل البلدان نموا. |
:: Decide to provide immediate duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries | UN | :: نقرر أن نُتيح لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا إمكانية الوصول فورا إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون تحديد حصص |
To resolve the impasse, it was imperative to provide for quota- and duty-free access of exports from the least developed countries. | UN | ولمعالجة هذه المحنة، من الضروري أن تصل صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص مفروضة. |
Prices of exports from the least developed countries have declined drastically relative to the prices of their imports. | UN | وانخفضت أسعار صادرات أقل البلدان نموا انخفاضا هائلا بالقياس إلى أسعار وارداتها. |
At the six-digit level of the Harmonized Commodity Description and Coding System, out of the 5,000 products that are globally traded, exports from the least developed countries cover approximately 112 items. | UN | وعلى صعيد الرقم السداسي للنظام المنسق لتوصيف السلع اﻷساسية وترميزها، ومن مجموع البنود المتﱠجر بها عالميا والبالغ ٠٠٠ ٥ بند، تغطي صادرات أقل البلدان نموا حوالي ٢١١ بندا. |
Market access for all exports from the least developed countries should be provided duty-free and quota-free. | UN | وينبغي أن تتاح سبل الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص محددة أمام جميع الصادرات القادمة من أقل البلدان نموا. |
Such preferential market access, particularly Mode 4, would contribute to increasing exports from the least developed countries. | UN | فهذه الشروط، ومنها بالأخص الطبعة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة والخدمات، ستسهم في زيادة الصادرات من أقل البلدان نموا. |
In this regard, Uganda strongly supports the Secretary-General in urging the industrialized countries to consider granting duty-free and quota-free access to exports from the least developed countries, as a demonstration of their commitment to the integration of the least developed countries into the global trading system. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد أوغندا بقوة الأمين العام في حثه البلدان المتقدمة صناعيا على النظر في منح الصادرات من أقل البلدان نموا فرصة دخول أسواقها معفاة من الجمارك ومن نظام الحصص، كبرهان على التزامها بإدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي. |
The structure and composition of exports from the least developed countries overall show little diversification and have barely changed in the past two and half decades. | UN | وتكاد بنية وتشكيل الصادرات من أقل البلدان نموا على وجه اﻹجمال تخلو من التنوع ولم يطرأ عليهما أي تغير يذكر خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية. |
We collectively expressed our concern about the obstacles that developing countries face in mobilizing resources needed to finance sustainable development, and about adopting a policy of duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries to developed country markets. | UN | وأعربنا جماعيا عن قلقنا إزاء العقبات التي تواجه البلدان النامية في تعبئتها للموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة، وإزاء اعتماد سياسة للمناطق المعفاة من الجمارك ووصول جميع الصادرات من أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو دون حصص. |
We strongly support the recommendation that Member States provide duty- and quota-free market access for all exports from the least developed countries. | UN | ونؤيد تأييدا قويا التوصية بأن توفر الدول الأعضاء إمكانية الوصول غير الخاضع للمكوس أو لنظام الحصة النسبية إلى الأسواق فيما يتعلق بجميع الصادرات من أقل البلدان نموا. |
Poland also supports the European Union proposal that World Trade Organization (WTO) members, including in the first place the industrialized countries, should within a year of the conclusion of a new trade round abolish import tariffs and quotas on basically all exports from the least developed countries. | UN | وبولندا، تؤيد أيضا الاقتراح الذي تقدم به الاتحاد الأوروبي ومؤداه أنه ينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية، بمن فيهم في المقام الأول البلدان الصناعية، أن تلغي خلال سنة من اختتام دورة تجارية جديدة، الضرائب الجمركية على الواردات ونظام الحصص فيما يتعلق أساسا بكل الصادرات من أقل البلدان نموا. |
Serious consideration should be given to measures to strengthen and expand exports from the least developed countries, improve their competitiveness and diversify their exports. | UN | ٩١ - ومضى يقول إنه ينبغي النظر بجدية في التدابير الرامية الى تعزيز وتوسيع الصادرات من أقل البلدان نموا وتحسين قدرتها على التنافس وتنويع صادراتها. |
Reduced debt service ratios can be also attributed to the significant increase in exports from the least developed countries. | UN | ومن الممكن أيضا أن يعزى انخفاض نِِسَب خدمة الدين إلى الزيادة الكبيرة التي طرأت على صادرات أقل البلدان نموا. |
For its part, Morocco had already undertaken to provide duty-free and quota-free access to exports from the least developed countries in Africa. | UN | وقال إن المغرب قام، من جانبه، بتوفير وصول صادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا معفية من الرسوم ومن الحصص. |
We have decided to further open our markets to exports from the least developed countries. | UN | ولقد قررنا أن نفتح أسواقنا بشكل أكبر أمام صادرات أقل البلدان نموا. |
:: Provide immediate duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries | UN | :: توفير فرص الوصول المباشر والمعفي من الرسوم ومن تحديد الحصص لجميع صادرات أقل البلدان نموا |
The scheme will cover 94 per cent of the total tariff lines of India and offer preferential market access to almost 93 per cent of exports from the least developed countries. | UN | ومن شأن هذه الخطة أن تغطي 94 في المائة من إجمالي بنود التعريفات الجمركية بالهند وأن تتيح وصولا تفضيليا للأسواق بالنسبة لما يقرب من 93 في المائة من صادرات أقل البلدان نموا. |
In that regard, he endorsed the Secretary-General's appeal to industrialized countries to consider granting duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries. | UN | وأعرب من هذه الناحية عن تأييده للنداء الذي وجَّهَه الأمين العام إلى البلدان الصناعية بأن تنظر في إتاحة وصول جميع صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو تحديد حصص. |
These include duty- and quota-free access to northern countries for exports from the least developed countries because of the important role of trade in development, debt alleviation and the mobilization of external financial resources for those countries. | UN | وتشمل هذه الالتزامات دخول صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان الشمالية دون التقيد بنظام الحصص أو الجمارك نظرا لدور التجارة الهام في التنمية، وتخفيف الديون وتعبئة الموارد المالية الخارجية لصالح تلك البلدان. |
As a first step, Member States should provide duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries. | UN | وكخطوة أولى في هذا الصدد، ينبغي أن تتيح الدول الأعضاء سبل الوصول دون رسوم ودون حصص محددة أمام جميع الصادرات القادمة من أقل البلدان نموا. |