ويكيبيديا

    "express consent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموافقة الصريحة
        
    • موافقة صريحة
        
    • بموافقة صريحة
        
    • بالموافقة الصريحة
        
    • يعرب عن موافقته
        
    • قبول صريح
        
    • إبداء موافقتها
        
    • والموافقة الصريحة
        
    • موافقته الصريحة
        
    • موافقتها الصريحة
        
    express consent of the parties involved to the marriage is required. UN فلابد من الموافقة الصريحة من جانب الشخصين اللذين يعتزمان الزواج.
    express consent to exercise of jurisdiction UN الموافقة الصريحة على ممارسة الولاية القضائية
    In addition, no provision in Iraqi criminal law links prosecution and conviction of an individual to the express consent of the victim. UN وفضلاً عن ذلك، لا ينطوي القانون الجنائي العراقي على أي حكمٍ يربط إدانة أي فرد ومقاضاته بموافقة الضحية موافقة صريحة.
    In addition, no provision in Iraqi criminal law links prosecution and conviction of an individual to the express consent of the victim. UN وفضلاً عن ذلك، لا ينطوي القانون الجنائي العراقي على أي حكمٍ يربط إدانة أي فرد ومقاضاته بموافقة الضحية موافقة صريحة.
    Such waiver shall not be understood to extend to any measure of execution, save with the express consent of the head of the Secretariat. UN وينبغي أن يكون من المفهوم أن هذا التنازل لا يشمل أي تدبير من تدابير التنفيذ إلا بموافقة صريحة من جانب رئيس اﻷمانة.
    However, his delegation felt that it was necessary to envisage the express consent of the watercourse State concerned for the establishment of a fact-finding commission. UN بيد أنه يعتقد أنه يلزم النص على وجوب الموافقة الصريحة لدولة المجرى المائي المعنية على إنشاء لجنة لتقصي الحقائق.
    express consent to exercise of jurisdiction UN الموافقة الصريحة على ممارسة الولاية القضائية
    express consent to exercise of jurisdiction UN الموافقة الصريحة على ممارسة الولاية القضائية
    express consent to exercise of jurisdiction UN الموافقة الصريحة على ممارسة الولاية القضائية
    express consent to exercise of jurisdiction UN الموافقة الصريحة على ممارسة الولاية القضائية
    A second option would be to require express consent of States that the legal standard on transparency would apply. UN أما الخيار الثاني، فهو اشتراط الموافقة الصريحة من الدولة على انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية.
    express consent of the parties involved to the marriage is also required. UN كذلك يقتضي الأمر موافقة صريحة من الطرفين الداخلين في رابطة الزواج.
    These rights are exclusive in the sense that if the coastal State does not explore the continental shelf or exploit its natural resources, no one may undertake these activities without the express consent of the coastal State. UN وهذه الحقوق حصرية، بمعنى أنه في حال عدم قيام دولة ساحلية ما باستكشاف الجرف القاري أو استغلال موارده الطبيعية، لا يجوز لأي جهة أخرى القيام بهذه الأنشطة دون موافقة صريحة من الدولة الساحلية.
    However, they can be taken abroad for a definite period, with the express consent of the Ministry of Culture. UN غير أنه يمكن نقلها إلى الخارج لفترة محددة بعد موافقة صريحة من وزارة الثقافة.
    However, no personal data shall be published without the express consent of the person concerned. UN بيد أنه لا تـنشر بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني.
    No personal data shall be published without the express consent of the person concerned. UN ولا تنشر أي بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني بتلك البيانات.
    Likewise, immovables having asset value which have been acquired on behalf of the couple or of one of the spouses cannot be assigned or encumbered by rights in rem without the express consent of both spouses. UN وبالمثل، لا يجوز التنازل عن الممتلكات غير المنقولة التي لها قيمة أصلية والتي تم اكتسابها باسم الزوجين أو أحدهما، أو إثقال هذه الممتلكات، ذاتها، دون الحصول على موافقة صريحة من الزوجين كليهما.
    Subject to certain exceptions, such boardings may only be undertaken with the express consent of the flag State. UN وفيما عدا استثناءات محددة، لا يجوز تفتيش السفن إلا بموافقة صريحة من دولة العلَم.
    On the other hand, the point was made that any proposal could be withdrawn from the agenda only with the express consent of the sponsor delegation. UN ومن ناحية أخرى، أشير إلى أنه لا يمكن سحب أي بند من جدول الأعمال إلا بالموافقة الصريحة للوفد المقدم للاقتراح.
    Some provided information on guarantees of the rights of the defendant provided for under their law: the individual had to be fully informed of his/her rights and aware of the consequences and to express consent in writing. UN وقدّم بعض الدول معلومات عن ضمانات لحقوق المدعى عليه منصوص عليها في قوانينها: إذ يتعين أن يكون الفرد قد أُبلغ تماما بحقوقه ومدركا للعواقب وأن يعرب عن موافقته كتابة.
    Subject to the requirement to notify the existence of a conflict of interest to others under rule 9, the information referred to in this rule will be considered confidential and will not be used for any purpose other than the consideration of conflict of interest issues under these implementation procedures without the express consent of the individual providing the information. UN 2 - ورهناً بشرط الاخطار عن وجود تضارب في المصالح للآخرين بموجب المادة 9، تعتبر المعلومات المشار إليها في هذه المادة معلومات سرية، ولا تستخدم لأي غرض آخر غير النظر في مسائل تضارب المصالح في إطار إجراءات التنفيذ هذه دون الحصول على قبول صريح من الفرد الذي قدم المعلومات.
    Before concluding, I take this opportunity to call upon those States that have not yet done so to ratify the CCW and, in particular, to express consent to be bound by the Convention and its Protocols without delay. UN وقبل أن أختتم بياني، أود اغتنام هذه الفرصة لدعوة الدول التي لم تصادق على الاتفاقية بعد، إلى القيام بذلك، وبخاصة إبداء موافقتها على الالتزام بالاتفاقية وبروتوكولاتها بدون إبطاء.
    There were two main systems for the retrieval of organs from cadavers: presumed consent (opting out) and express consent (opting in). UN 27- يوجد في العالم نظامان رئيسيان للحصول على الأعضاء من الجثث وهما: الموافقة المفترضة والموافقة الصريحة.
    One option could be to require an author expressly to object to the revelation of his/her identity, rather than requiring his/her express consent to such a revelation. UN ومن الخيارات الأخرى أن يُطلَب إلى مقدم البلاغ أن يعترض صراحة على كشف هويته، بدلاً من أن يُطلَب إليه إبداء موافقته الصريحة على كشف هويته.
    States are bound whether they give their express consent or not since the norm is of universal applicability. UN والدول ملزمة سواء أبدت موافقتها الصريحة أم لم تبدها لأن هذا المعيار يطبق عالمياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد