ويكيبيديا

    "express its support for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعرب عن تأييده
        
    • تعرب عن تأييدها
        
    • يعرب عن دعمه
        
    • الإعراب عن دعمه
        
    • يُعرب عن تأييده
        
    • يعرب عن مساندته
        
    My delegation would also like to express its support for the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN كما يود وفد بلادي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا باسم دول حركة عدم الانحياز.
    My delegation would also like to express its support for the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    My delegation would like, therefore, to express its support for the Bureau's recommendation with respect to paragraphs 51 and 59, which are currently under consideration. UN وعليه، يود وفدي أن يعرب عن تأييده لتوصية المكتب فيما يتعلق بالفقرتين 51 و59، اللتين الآن قيد النظر.
    In this regard Namibia wishes to express its support for the item's inclusion. UN وتود ناميبيا في هذا الصدد أن تعرب عن تأييدها ﻹدراج البند.
    I call on the General Assembly to express its support for these mandates by an even greater majority than in the past. UN وأدعو الجمعية العامة إلى أن تعرب عن تأييدها لهذه الولاية بأغلبية أكبر مما كانت عليه في الماضي.
    Finally, my delegation would like to express its support for the United Nations Assistance Mission for Iraq. UN ختاما، يود وفدي أن يعرب عن دعمه لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    9. Lastly, his delegation wished to express its support for the Permanent Forum on Indigenous Issues, and its hope that the Commission on Human Rights would rapidly conclude its negotiations on the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN 9 - وختاما، قال إن وفد بلده يود الإعراب عن دعمه للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وعن أمله في أن تعجل لجنة حقوق الإنسان باختتام مفاوضاتها بشأن مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Thus, my country, Honduras, cannot fail to express its support for the Commission or to commit itself to full cooperation with it. UN وبالتالي، فإن بلدي، هندوراس، لا يملك إلاّ أن يعرب عن تأييده للجنة والتزامه بالتعاون الكامل معها.
    My delegation would like to express its support for the proposed programme of work and timetable presented by the Chairman for our consideration. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده لبرنامج العمل المقترح والجدول الزمني الذي قدمه الرئيس لكي ننظر فيهما.
    The European Union wishes to express its support for the idea of having a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN يود الاتحــــاد اﻷوروبي أن يعرب عن تأييده لفكرة عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    Turning briefly to the questions of security and disarmament, my delegation would like to express its support for the proposal of the Secretary-General to convene a major international conference aimed at identifying ways of eliminating nuclear dangers. UN ينتقل وفدي الآن بإيجاز إلى مسألتي الأمن ونزع السلاح، ويود أن يعرب عن تأييده لاقتراح الأمين العام عقد مؤتمر دولي كبير يستهدف تبين طرائق إزالة الأخطار النووية.
    The Council could express its support for the steps taken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate mainstreaming human rights, as well as to promote intra-system cooperation and coordination in this area. UN ويمكن للمجلس أن يعرب عن تأييده للخطوات التي تتخذها مفوضية حقوق اﻹنسان لتسهيل إدماج حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة الرئيسية، وكذلك لتعزيز التعاون والتنسيق في هذا المجال داخل المنظومة.
    My delegation would also like to express its support for the statement made by the Minister for Science and Technology of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China. UN كما يود وفد بلادي أن يعرب عن تأييده لما تضمنه بيان معالي نائب وزير العلوم والتكنولوجيا في جمهورية فنزويلا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    As for the matter at hand, the Republic of Slovenia would like to express its support for the view put forth by the General Committee. UN أما بالنسبة للمسألة قيد النظر، فان جمهورية سلوفينيا تود أن تعرب عن تأييدها للرأي الذي قدمه المكتب.
    The Commission may wish to express its support for the pilot programme. UN وقد تود اللجنة أن تعرب عن تأييدها للبرنامج التجريبي.
    That definition would allow the Committee to express its support for a broad definition of " environment " in the future, with the aim of preventing overlap with other areas of international humanitarian law. UN فمن شأن هذا التعريف أن يتيح للجنة أن تعرب عن تأييدها لتعريف واسع النطاق لـ " البيئة " في المستقبل، بهدف منع التداخل مع أجزاء أخرى من القانون الدولي الإنساني.
    8. The Advisory Committee continues to express its support for the promotion of staff mobility. UN 8 - ما زالت اللجنة الاستشارية تعرب عن تأييدها لتعزيز تنقل الموظفين.
    It is for this reason that the African Group would like to express its support for her and her team and to reaffirm its commitment to the work of the Human Rights Council. UN وهذا هو السبب في أن مجموعة البلدان الأفريقية تود أن تعرب عن تأييدها لها وفريقها، وإعادة تأكيد التزامها بعمل مجلس حقوق الإنسان.
    In this context, the African Group wishes to express its support for the adoption by the Human Rights Council of a declaration on training and education in the field of human rights. UN وفي هذا السياق، تود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن تأييدها لاعتماد مجلس حقوق الإنسان إعلان بشأن التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    In conclusion, by delegation would like to express its support for the draft resolution introduced by the Ambassador of Algeria. UN في الختام يود وفدي أن يعرب عن دعمه لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الجزائر.
    The radical transition towards democracy, social justice, economic transparency, peacebuilding and the establishment of a civilian State constituted a historic opportunity for the international community to express its support for Libya and its people. UN ويتيح التحول الجذري نحو الديمقراطية، والعدالة الاجتماعية، والشفافية الاقتصادية، وبناء السلام، وإقامة الدولة المدنية، فرصة تاريخية للمجتمع الدولي كي يعرب عن دعمه لليبيا وشعبها.
    73. Ms. Poulsen (Denmark) said that her delegation wished to express its support for working paper NPT/CONF.2005/MC.III/WP.5, which had been introduced by the representative of Norway. UN 73 - السيدة بولسين (الدانمرك): قالت إن وفدها يود الإعراب عن دعمه لورقة العمل NPT/CONF.2005/MC.III/WP.5، التي عرضها ممثل النرويج.
    However, it wished to express its support for the proposals and urge other delegations to do likewise. UN ومع ذلك، فإنه يود أن يُعرب عن تأييده للمقترحات ويحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوه.
    In view of the Mexican Government's efforts to combat drug trafficking and organized crime, the European Union wishes to express its support for the Mexican authorities' commitment to the continuation of that policy. UN بالنظر إلى الجهود التي تبذلها الحكومة المكسيكية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن مساندته لالتزام السلطات المكسيكية بمواصلة انتهاج تلك السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد