ويكيبيديا

    "expressed by the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعربت عنها حكومة
        
    • أعربت عنه حكومة
        
    • أعربت عنها الحكومة
        
    • أعربت عنه الحكومة
        
    • أبدته حكومة
        
    • التي أبدتها حكومة
        
    • أبدتها الحكومة
        
    • إبداء حكومة
        
    • التي تعرب عنها
        
    “Noting the views expressed by the Government of Morocco set out in the report of the Secretary-General, UN " وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة المغرب والواردة في تقرير اﻷمين العام،
    Noting the views expressed by the Government of Morocco set out in the report of the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة المغرب والواردة في تقرير اﻷمين العام،
    The Government of Belgium has noted the general reservation expressed by the Government of Qatar with respect to the provisions of the Convention. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    The Government of Belgium has noted the general reservation expressed by the Government of Qatar with respect to the provisions of the Convention. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    An assessment mission will be organized to prepare a comprehensive technical cooperation programme reflecting the needs expressed by the Government. UN وستنظم بعثة للتقييم ﻹعداد برنامج شامل للتعاون الفني يعكس الاحتياجات التي أعربت عنها الحكومة.
    Despite the commitment expressed by the Government in favour of BPFA, the situation of women has much to improve. UN ورغم الالتزام الذي أعربت عنه الحكومة لصالح الإعلان ومنهاج العمل فإن حالة المرأة يعوزها الكثير من التحسن.
    8. Welcomes the willingness expressed by the Government of South Africa to chair the Kimberley Process during its first year of implementation; UN 8 - ترحب بما أبدته حكومة جنوب أفريقيا من استعداد لرئاسة عملية كيمبرلي في العام الأول من تنفيذها؛
    Noting the views expressed by the Government of Morocco set out in the report of the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة المغرب والواردة في تقرير اﻷمين العام،
    However, the Secretary-General pointed out that it had not been possible to even begin a simple pilot programme on confidence-building measures because of the concerns expressed by the Government of Morocco. UN غير أن الأمين العام أوضح أنه لم يتسن حتى البدء في مجرد برنامج تجريبي بشأن تدابير بناء الثقة بسبب مشاعر القلق التي أعربت عنها حكومة المغرب.
    18. Concerning the question of definition, the Special Rapporteur is in complete sympathy with the concerns expressed by the Government of Niger. UN ٨١- فيما يتعلق بمسألة التعريف، فإن المقررة الخاصة تتعاطف تماما مع الشواغل التي أعربت عنها حكومة النيجر.
    “Noting the views expressed by the Government of Burundi set out in the letter to the President of the Security Council dated 13 February 1996 (S/1996/110, annex), UN " وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة بوروندي والمبينة في الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمــن والمؤرخـة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/110، المرفق(،
    My Government requests further that the relevant international monitors be sent to the Banja Luka and Vojvodina regions, to assure that no further harm comes to the non-Serbian population, and supports the concerns expressed by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina in the letter submitted to you in this regard. UN وتطلب حكومتي كذلك إيفاد المراقبين الدوليين المعنيين إلى منطقتي بانيا لوكا وفويفودينا لكفالة عدم تعرض السكان غير الصربيين لمزيد من اﻷضرار، وهي تؤيد الشواغل التي أعربت عنها حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في الرسالة التي قدمتها إليكم في هذا الصدد.
    However, it has not been possible to even begin a simple pilot programme on confidence-building measures because of the concerns expressed by the Government of Morocco. UN غير أنه لم يتسن حتى البدء في مجرد برنامج تجريبي بشأن تدابير بناء الثقة بسبب القلق الذي أعربت عنه حكومة المغرب.
    The Government of Belgium has noted the general reservation expressed by the Government of Qatar with respect to the provisions of the Convention. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    However, he also expressed support for the view expressed by the Government of France that human rights were individual rights. UN غير أنه أيﱠد كذلك الرأي الذي أعربت عنه حكومة فرنسا والقائل بأن حقوق اﻹنسان هي حقوق فردية.
    It is important that active support for the most recent Security Council resolution was expressed by the Government of Turkey, which emphasized the significance for the region of maintaining Georgia's territorial integrity. UN كما يتسم باﻷهمية ما أعربت عنه حكومة تركيا من تأييد نشط ﻵخر قرار أصدره مجلس اﻷمن، إذ نوهت بما تنطوي عليه المحافظة على سلامة أراضي جورجيا من أهمية بالنسبة للمنطقة.
    Bearing in mind the substance of its recommendation ONUSAL agreed to the establishment of a consultation mechanism on the assumption that the political will expressed by the Government would lead to effective investigations. UN وتمسكت البعثة بجوهر توصياتها المتمثلة في إنشاء جهاز تشاور، على أساس افتراض أن اﻹرادة السياسية التي أعربت عنها الحكومة تمكن من إجراء تحقيقات فعالة.
    Lastly, the Council took note of the wish expressed by the Government for the gradual reduction of UNMIL by 2011 and for Liberia to be eligible for membership in the Peacebuilding Commission. UN وأخيرا أحاط المجلس علما بالرغبة التي أعربت عنها الحكومة بشأن التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بحلول عام 2011 وبشأن أهلية ليبريا لعضوية لجنة بناء السلام.
    Despite the commitment expressed by the Government in favour of BPFA, the situation of women has much to improve. UN ورغم الالتزام الذي أعربت عنه الحكومة لصالح الإعلان ومنهاج العمل، لا يزال هناك الكثير مما يجب تحقيقه للنهوض بحالة المرأة.
    The Committee, furthermore, notes the commitment expressed by the Government to do everything, through national as well as international actions, in such a difficult situation, to ensure that children's problems are treated with the highest possible priority. UN وفضلا عن ذلك، تلاحظ اللجنة ما أعربت عنه الحكومة من التزام ببذل قصارى ما في وسعها، عن طريق اﻹجراءات الوطنية باﻹضافة إلى اﻹجراءات الدولية، في هذا الوضع الصعب، لضمان إيلاء أقصى أولوية ممكنة لمعالجة مشاكل اﻷطفال.
    1. Takes note of the interest expressed by the Government of Uruguay in hosting the second session of the Conference of the Parties; UN ١- يحيط علماً بالاهتمام الذي أبدته حكومة أوروغواي باستضافة الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛
    This approach is in line with the desire for rapprochement expressed by the Government of Peru and the other member countries of the Andean Community in our own Andean zone of peace. UN وهذا النهج ينسجم مع الرغبة في التقارب، التي أبدتها حكومة بيرو والبلدان الأخرى الأعضاء في مجموعة بلدان الإنديز، في إطار منطقة سلام الإنديز.
    The Special Rapporteur welcomes the willingness to continue to cooperate expressed by the Government. UN ويرحب المقرر الخاص بالرغبة التي أبدتها الحكومة في مواصلة تعاونها.
    76. Following the interest expressed by the Government of Mexico in December 2013 to host the above-mentioned sessions, further exchanges took place. UN 76 - وقد جرى المزيد من المشاورات في أعقاب إبداء حكومة المكسيك رغبتها في كانون الأول/ديسمبر 2013 في استضافة الدورتين المذكورتين.
    It was also important to respect the preferences expressed by the Government on the allocation of aid for capacity-building. UN كما أنه من المهم مراعاة الأفضليات التي تعرب عنها الحكومة بشأن تخصيص المعونة لأغراض بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد