ويكيبيديا

    "expressed by the human rights committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • التي عبرت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • عبّرت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    It took note of the concerns expressed by the Human Rights Committee and CAT. UN وأحاطت علماً ببواعث القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    Spain noted the concerns expressed by the Human Rights Committee regarding the failure of San Marino to approve a new Code of Criminal Procedure. UN ولاحظت إسبانيا الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لأن سان مارينو لم تعتمد قانوناً جديداً للإجراءات الجنائية.
    Slovakia noted the concerns expressed by the Human Rights Committee on discrimination of religious groups, interference with the independence of the judiciary and judicial corruption and adverse prison conditions. UN وأشارت سلوفاكيا إلى الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إزاء التمييز ضد الجماعات الدينية، والتدخل في استقلال القضاء، وفساد النظام القضائي، والأوضاع المتردية في السجون.
    One should also mention, in this context, the position expressed by the Human Rights Committee in relation to article 12, paragraph 4, of the International Covenant on Civil and Political Rights: UN وينبغي الإشارة في هذا السياق إلى الموقف الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    One should also mention, in this context, the position expressed by the Human Rights Committee in relation to article 12, paragraph 4, of the International Covenant on Civil and Political Rights: UN وينبغي الإشارة في هذا السياق إلى الموقف الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    19. Judicial review of a custody determination must be effective, so the source argues, citing the views expressed by the Human Rights Committee in UN 19- وطبقاً للمصدر، يتعين أن يكون الاستعراض القانوني للاحتجاز فعّالاً، وهو يذكر في هذا الصدد الآراء التي عبرت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قضية ألف.
    * This report is issued unedited, in compliance with the wish expressed by the Human Rights Committee at its sixty-sixth session in July 1999. UN * صدر هذا التقرير دون تحرير وفقاً للرغبة التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها السادسة والستين في تموز/يوليه 1999.
    (28) The position expressed by the Human Rights Committee in its general comment No. 24 is even more categorical. UN 28) وكان الموقف الذي عبّرت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24 أكثر جزماً().
    Furthermore, it noted concerns expressed by the Human Rights Committee and the Committee against torture regarding police custody and torture and cruel and inhumane or degrading treatment. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالاحتجاز لدى الشرطة وممارسة التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    * This report is issued unedited, in compliance with the wish expressed by the Human Rights Committee at its sixty-sixth session in July 1999. GE.02-41346 (E) 140502 UN * يصدر هذا التقرير دون تحرير، امتثالاً للرغبة التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها السادسة والستين المعقودة في تموز/يوليه 1999.
    It also wished to know more about specific measures taken to address concerns expressed by the Human Rights Committee regarding the large number of persons being trafficked for sexual and labour exploitation. UN وأعربت أيضاً عن رغبتها في معرفة المزيد عن التدابير المحددة المتخذة للتصدي لدواعي القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بالعدد الكبير من الأشخاص الذين يجري الاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي.
    In addition, the Representative urges the Government to take into consideration the concerns expressed by the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, and to ensure that the human rights of the displaced, as well as those of the returnees, are respected and that perpetrators of human rights violations are held accountable and brought to justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحث الممثل الحكومة على أن تأخذ في اعتبارها الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى ضمان احترام حقوق الإنسان للمشردين وللعائدين، وأن تتم مساءلة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان وإحالتهم إلى القضاء.
    Recognizing the concern expressed by the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child and the Committee against Torture at the persistence of trafficking and the vulnerability of trafficked persons to human rights violations, UN وإذ يسلِّم بالشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب إزاء استمرار الاتجار بالأشخاص وإمكانية تعرض ضحاياه لانتهاكات حقوق الإنسان،
    Germany inquired how Panama had followed up on the concerns expressed by the Human Rights Committee in 2008 regarding abusive treatment of prisoners by law enforcement officers in prison and at the time of arrest. UN واستفسرت ألمانيا عما اتخذته بنما من إجراءات استجابةً للشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2008 بخصوص المعاملة التعسفية للسجناء على يد موظفي إنفاذ القانون سواء داخل السجن أو وقت التوقيف.
    (5) The Committee endorses the concerns expressed by the Human Rights Committee (CCPR/C/CRI/CO/5) regarding the duration of pretrial detention and the legally authorized regime of incommunicado detention. UN (5) تكرر اللجنة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/CRI/CO/5) بشأن طول مدة الحبس الاحتياطي والحبس الانفرادي المصرح به قانوناً.
    Germany made reference to the concern expressed by the Human Rights Committee in 2008 that consensual acts between adults in private were still criminalized under section 146 of the Criminal Code. UN وأشارت ألمانيا إلى القلق الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2008 من أن الأفعال بين شخصين بالغين بالتراضي بينهما في المجال الخاص ما زالت تجرم بموجب المادة 146 من القانون الجنائي.
    This view seems to be in harmony with the position expressed by the Human Rights Committee in its comments on article 13 of the Covenant in relation to expulsion. UN ويبدو هذا الرأي منسجماً مع الموقف الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها على المادة 13 من العهد، وهي المادة المتعلقة بالطرد.
    It noted the concerns expressed by the Human Rights Committee about reports from NGOs on ill treatment and deaths of persons in custody and in prisons attributable to police officers, and the absence of proper investigation into these violations, as well as concerns at the percentage of inmate population in pre-trial detention. UN وأشارت إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تقارير وردت من منظمات غير حكومية تتناول إساءة المعاملة وموت الأشخاص رهن الاحتجاز وفي السجون بفعل أفراد الشرطة، وغياب التحقيق الصحيح بشأن هذه الانتهاكات، وكذا الشواغل المتعلقة بنسبة نزلاء السجون المحتجزين قبل المحاكمة.
    This seems the view expressed by the Human Rights Committee in its General Comment No. 15/27: `Normally an alien who is expelled must be allowed to leave for any country that agrees to take him'. UN ويبدو أن هذا هو الرأي الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 15/27: " يجب عموما أن يسمح لأي أجنبي مطرود بأن يرحل إلى أي بلد يوافق على قبوله فيه " .
    In support of its contention, the source refers to the concern expressed by the Human Rights Committee that the use of the divisionism law against journalists could be incompatible with the obligations of the Government of Rwanda under article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN ودعماً لهذا الزعم، يشير المصدر إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من قلق لأن استخدام قانون بث الفرقة ضد الصحفيين قد لا يتفق والتزامات حكومة رواندا بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد().
    This is also the view expressed by the Human Rights Committee in paragraphs 5.1 and 5.2 of its General Comment No. 23 (fiftieth session, 1994). UN وهذه أيضا هي وجهة النظر التي عبرت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفقرتين 15-1 و5-2 من التعليق العام رقم 23 (الدورة الخمسون، 1994).
    Germany referred to concerns expressed by the Human Rights Committee regarding legislation adopted in 2008 envisaging the death penalty for a number of crimes and the Committee's recommendations in that regard, after recalling that Liberia was party to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأشارت إلى دواعي القلق التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إزاء تشريع اعتمد في عام 2008 بشأن المعاقبة بالإعدام على عدد من الجرائم، وإلى التوصية المقدمة من اللجنة في هذا الصدد، وذكّرت بأن ليبيريا طرف في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    461. The position expressed by the Human Rights Committee in its general comment No. 24 is even more categorical. UN 461 - وكان الموقف الذي عبّرت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24 أكثر جزما().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد