Members of Hizbullah expressed reservations about the initiative. | UN | وأعرب أعضاء حزب الله عن تحفظاتهم إزاء هذه المبادرة. |
Some delegations expressed reservations to the Chairperson's conclusions. | UN | وأعرب بعض الوفود عن تحفظاتهم على استنتاجات الرئيس. |
Agencies generally accepted the benchmarks proposed in the report, although they expressed reservations regarding some of them. | UN | وقبلت الوكالات بصفة عامة المعايير المرجعية المقترحة في التقرير، وإن أعربت عن تحفظات إزاء بعضها. |
Consideration had been given to the possibility of making changes in order to gain the support of the delegations which had expressed reservations. | UN | وقد جرى النظر في إمكانية إدخال تغييرات عليه بغية الحصول على تأييد الوفود التي أبدت تحفظات. |
All speakers were generally positive about the plan's overall direction, including those who expressed reservations about certain of its aspects. | UN | فقد كان جميع المتحدثين إيجابيين بشكل عام إزاء الاتجاه العام للخطة، بمن فيهم من أعرب عن تحفظات بشأن بعض جوانبها. |
It also expressed reservations about the possibility of adjusting automatically the remuneration of judges, since that would undermine the authority of the Meeting of States Parties. | UN | كما أعرب عن تحفظاته إزاء إمكانية تعديل أجور القضاة بصورة آلية لأن ذلك قد ينال من سلطة اجتماع الدول الأطراف. |
He also stated that the delegation of the Sudan had expressed reservations on two elements, the force size and the joint appointment of the Special Representative and the Force Commander of the envisaged hybrid operation. | UN | وقال أيضا إن وفد السودان أبدى تحفظات على عنصرين هما حجم القوة والتعيين المشترك للممثل الخاص وقائد القوة. |
However, the medical doctors' unions expressed reservations about the second agreement and continued their strike. | UN | بيد أن نقابات الأطباء أعربت عن تحفظاتها على الاتفاق الثاني وواصلت إضرابها. |
Some of the mission's interlocutors among the Kivu representatives expressed reservations concerning the proposed round table. | UN | وأعرب بعض محاوري البعثة من ممثلي محافظتي كيفو عن تحفظاتهم بشأن اجتماع المائدة المستديرة المقترح. |
Other experts expressed reservations about the effectiveness of these options and measures in strengthening the international arrangement on forests. | UN | وأعرب عدد آخر من الخبراء عن تحفظاتهم بشأن فعالية هذه الخيارات والتدابير في تعزيز الترتيب الدولي المعني بالغابات. |
Several other members expressed reservations about whether the Syrian Government bore the sole responsibility for the ongoing violence in the country. | UN | وأعرب عدة أعضاء آخرين عن تحفظاتهم بشأن ما إذا كانت الحكومة السورية تتحمل وحدها مسؤولية أعمال العنف الجارية في البلاد. |
Several delegations and regional groups had also expressed reservations concerning some elements of paragraph 2. | UN | وأضاف أن عددا من الوفود والمجموعات الإقليمية أعربت عن تحفظات فيما يتعلق ببعض عناصر الفقرة 2. |
Some States, including Belgium, had expressed reservations on the subject. | UN | وقال إن بعض الدول، ومن ضمنها بلجيكا، أعربت عن تحفظات بشأن هذا الموضوع. |
Some delegations, however, expressed reservations about the inclusion of these elements in peace-keeping operations. | UN | بيد أن بعض الوفود أعربت عن تحفظات بشأن إدخال هذه العناصر في عمليات حفظ السلم. |
I made a point of promoting the Optional Protocol particularly with representatives of the countries that expressed reservations to it. | UN | وحرصتُ على الترويج للبروتوكول الاختياري ولا سيما لدى ممثلي البلدان التي أبدت تحفظات عليه. |
Algeria welcomed Mali's acceptance of 21 recommendations and noted that Mali expressed reservations to only 1 recommendation and declared its intention to continue discussing 5 others. | UN | ورحبت الجزائر بموافقة مالي على 21 توصية وأشارت إلى أن مالي أبدت تحفظات على توصية واحدة وأعلنت نيتها مواصلة المناقشة بشأن خمس توصيات أخرى. |
Some other delegations, however, expressed reservations about establishing and managing MPAs on the high seas. | UN | إلا أن بعض الوفود الأخرى أعرب عن تحفظات إزاء إنشاء وإدارة مناطق بحرية محمية في أعالي البحار. |
His delegation, along with other African States, had expressed reservations with regard to the title and paragraph 2 of the draft article. | UN | وأعلن أن وفده، إلى جانب دول أفريقية أخرى، أعرب عن تحفظات على العنوان والفقرة 2 من مشروع المادة. |
Delegations generally supported the development of a new system for resource allocation although a number of delegates expressed reservations. | UN | وقد أيﱠدت الوفود بصفة عامة وضع نظام جديد لتخصيص الموارد بالرغم من أن عددا من المندوبين أعرب عن تحفظاته. |
He nevertheless expressed reservations about the references to the International Criminal Court in the seventh preambular paragraph and in paragraph 16. | UN | بيد أنه أبدى تحفظات بشأن إشارات إلى المحكمة الجنائية الدولية في الفقرة السابعة من الديباجة وفي الفقرة 16. |
However, she expressed reservations concerning the sixth and seventh preambular paragraphs and paragraphs 10 and 11, which referred to the Guiding Principles on Internal Displacement, which did not cover persons displaced by foreign occupation. | UN | ومن ناحية ثانية، أعربت عن تحفظاتها بشأن الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة والفقرتين 10 و 11، التي تشير إلى مبادئ توجيهية تعلق بالتشرد الداخلي، ولا تشمل المشردين بسبب الاحتلال الأجنبي. |
Both parties stressed that they did not reject the proposed compromise, but expressed reservations on certain provisions of the text. | UN | وأكد الطرفان كلاهما أنهما لا يرفضان الحل التوفيقي المقترح، ولكنهما أعربا عن بعض التحفظات بشأن بعض أحكام النص. |
The basic problem in that respect was the traditional stance of countries which expressed reservations of a political nature concerning the Special Committee's work. | UN | وأضاف أن المشكلة الأساسية في هذا الصدد هي الموقف التقليدي للبلدان التي تبدي تحفظات ذات طابع سياسي بشأن أعمال اللجنة الخاصة. |
Two delegations expressed reservations about the proposed amendments to the draft decision and suggested that further consultations be held. | UN | وعبر وفدان عن تحفظاتهما إزاء التعديلات المقترحة لمشروع المقرر واقترحا إجراء مزيد من المشاورات. |
The Court of Cassation nevertheless expressed reservations regarding the dismissal of CISG by the lower court. | UN | غير أن محكمة النقض أبدت تحفظاتها فيما يتعلق باستبعاد اتفاقية البيع من قبل قضاة الموضوع . |
Some members expressed reservations, however, about the ambitious pace of work proposed by the Special Rapporteur, noting that the topic contained numerous difficult questions that would require cautious and careful consideration. | UN | غير أن بعض الأعضاء أبدوا تحفظات إزاء وتيرة العمل الطموحة التي اقترحها المقرر الخاص، وأشاروا إلى أن الموضوع يتضمن العديد من المسائل الصعبة التي ستتطلب دراسة حذرة ومتأنية. |
During those and subsequent consultations, both parties stressed that they did not reject the proposed compromise, but expressed reservations on certain provisions of the text. | UN | وقد ذكر الطرفان، خلال هذه المشاورات ومشاورات أخرى تلتها، أنهما لا يرفضان التسوية المقترحة ولكنهما أبديا تحفظات بشأن بعض أحكام النص. |
However, he expressed reservations about paragraph 132 of Mr. Ermacora's report in the light of his Government's position on that matter. | UN | بيد أنه أعرب عن بعض التحفظات فيما يتعلق بالفقرة ١٣٢ من تقرير السيد ارماكورا في ضوء موقف الحكومة اﻷفغانية بشأن هذه المسألة. |
42. Mr. Loizaga (Paraguay) expressed reservations at the Special Rapporteur's recommendations regarding biofuels. | UN | 42 - السيد لويزاغا (باراغواي): أعرب عن تحفظه على توصيات المقرر الخاص بشأن الوقود الحيوي. |