4. expresses its concern at the fact that a great number of reports are overdue and continue to be overdue, in particular initial reports, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention; | UN | 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها ولا تزال كذلك، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛ |
4. expresses its concern at the fact that a great number of reports are overdue and continue to be overdue, in particular initial reports, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention; | UN | 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها ولا تزال كذلك، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛ |
4. expresses its concern at the fact that a great number of reports are overdue and continue to be overdue, in particular initial reports, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention; | UN | 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها ولا تزال كذلك، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛ |
Nonetheless, it expresses its concern at the fact that the death penalty remains in force. | UN | إلا أنها تعرب عن قلقها لأن عقوبة الإعدام لا تزال سارية. |
It also expresses its concern at the fact that the State party has not yet acceded to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, ratified on 4 August 2004. | UN | كما تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، هذه الاتفاقية التي صدّقت عليها في 4 آب/أغسطس 2004. |
13. expresses its concern at the fact that most cases of arbitrary deprivation of liberty are motivated by exercise of the right to freedom of opinion and expression; | UN | ١٣- تعرب عن قلقها لكون معظم حالات الحرمان التعسفي من الحرية يرجع سببها الى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير؛ |
The Committee further expresses its concern at the fact that, despite the increase in the number of complaints by citizens, the outcome of 68 per cent of investigations of human rights violations by public officials has been negative and only 4 per cent of them have been referred to the Public Prosecutor's Office for the initiation of criminal proceedings, according to the additional information provided by the State party. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق من أنه وعلى الرغم من ارتفاع عدد الشكاوى التي رفعها المواطنون، اعتبرت 68 في المائة من التحقيقات المفتوحة في القضايا المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان والمنسوبة إلى موظفين لدى الدولة تحقيقات غير مقبولة وأحيل 4 في المائة منها فقط إلى النيابة العامة بهدف إقامة دعوى جنائية، وذلك وفقاً للمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف. |
4. expresses its concern at the fact that the effects of the world food crisis continue to have serious consequences for the poorest and most vulnerable people, particularly in developing countries, which have been further aggravated by the world financial and economic crisis, and at the particular effects of this crisis on many net food-importing countries, especially on least developed countries; | UN | 4- يعرب عن قلقه إزاء آثار الأزمة الغذائية العالمية التي لا تزال تؤدي إلى عواقب وخيمة على أفقر الناس وأشدهم ضعفاً، ولا سيما في البلدان النامية، وهي العواقب التي تفاقمت بفعل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإزاء ما لهذه الأزمة من آثار خاصة على عدد كبير من البلدان المستوردة الصافية للأغذية، ولا سيما أقل البلدان نمواً؛ |
4. expresses its concern at the fact that a great number of reports are overdue and continue to be overdue, in particular initial reports, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention; | UN | 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها ولا تزال كذلك، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛ |
4. expresses its concern at the fact that a great number of reports are overdue and continue to be overdue, in particular initial reports, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention; | UN | 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، التي تأخر ولا يزال يتأخر تقديمها، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛ |
" 4. expresses its concern at the fact that a great number of reports are overdue and continue to be overdue, in particular initial reports, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention; | UN | " 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها والتي لا تزال متأخرة، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛ |
4. expresses its concern at the fact that a great number of reports, in particular initial reports, are overdue and continue to be overdue, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention; | UN | 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها والتي لا تزال متأخرة، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛ |
4. expresses its concern at the fact that a great number of reports are overdue and continue to be overdue, in particular initial reports, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention; | UN | 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها ولا تزال كذلك، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛ |
4. expresses its concern at the fact that a great number of reports are overdue and continue to be overdue, in particular initial reports, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention; | UN | 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها ولا تزال كذلك، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛ |
4. expresses its concern at the fact that a great number of reports are overdue and continue to be overdue, in particular initial reports, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention; | UN | 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها ولا تزال كذلك، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛ |
It also expresses its concern at the fact that the State party has not yet acceded to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, ratified on 4 August 2004. | UN | كما تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، هذه الاتفاقية التي صدّقت عليها في 4 آب/أغسطس 2004. |
405. While noting that a draft bill, entitled " The Children Act " , is being considered by Parliament and that this bill will consolidate into one law all existing provisions relating to children's rights, the Committee expresses its concern at the fact that the Convention has not yet been fully incorporated into the legislation. | UN | 405- تلاحظ اللجنة أن البرلمان ينظر حالياً في مشروع قانون معنون " قانون الطفل " وأن هذا المشروع سيجمع في قانون واحد كافة الأحكام الموجودة بشأن حقوق الطفل، لكنها تعرب عن قلقها لأن الاتفاقية لم تدمج بعد بشكل كامل في التشريع. |
3. expresses its concern at the fact that the options for macroeconomic policy of developing countries are constrained by demands for adjustment and that many countries, particularly in subSaharan Africa, still carry very high external debt burdens relative to their gross national product; | UN | 3- تعرب عن قلقها لأن الخيارات المتاحة للبلدان النامية في سياسة الاقتصاد الكلي تعوقها متطلبات التكيف، ولأن بلداناً كثيرة وخاصة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، لا تزال ترزح تحت عبء شديد الوطأة من المديونية الخارجية بالقياس إلى ناتجها القومي الإجمالي؛ |
expresses its concern at the fact that most cases of arbitrary deprivation of liberty are motivated by exercise of the right to freedom of opinion and expression; | UN | ١٣- تعرب عن قلقها لكون معظم حالات الحرمان التعسفي من الحرية يرجع سببها إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير؛ |
The Committee further expresses its concern at the fact that, despite the increase in the number of complaints by citizens, the outcome of 68 per cent of investigations of human rights violations by public officials has been negative and only 4 per cent of them have been referred to the Public Prosecutor's Office for the initiation of criminal proceedings, according to the additional information provided by the State party. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق من أنه وعلى الرغم من ارتفاع عدد الشكاوى التي رفعها المواطنون، اعتبرت 68 في المائة من التحقيقات المفتوحة في القضايا المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان والمنسوبة إلى موظفين لدى الدولة تحقيقات غير مقبولة وأحيل 4 في المائة منها فقط إلى النيابة العامة بهدف إقامة دعوى جنائية، وذلك وفقاً للمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف. |
4. expresses its concern at the fact that the effects of the world food crisis continue to have serious consequences for the poorest and most vulnerable people, particularly in developing countries, which have been further aggravated by the world financial and economic crisis, and at the particular effects of this crisis on many net food-importing countries, especially on least developed countries; | UN | 4- يعرب عن قلقه إزاء آثار الأزمة الغذائية العالمية التي لا تزال تؤدي إلى عواقب وخيمة على أفقر الناس وأشدهم ضعفاً، ولا سيما في البلدان النامية، وهي العواقب التي تفاقمت بفعل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإزاء ما لهذه الأزمة من آثار خاصة على عدد كبير من البلدان المستوردة الصافية للأغذية، ولا سيما أقل البلدان نمواً؛ |
Nevertheless, it expresses its concern at the fact that there is still no comprehensive national policy for the implementation of children's rights in accordance to article 4 of the Convention. | UN | غير أنها تعرب عن قلقها لأنه لا توجد حتى الآن سياسة وطنية شاملة لإعمال حقوق الطفل وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |